タイトル名 : 地元の王様 (지모토노 오우사마/오사카의 왕)
ア-ティスト名 : 關ジャニ∞
作曲者名 : 石塚知生
作詞者名 : 上中丈弥
大阪 ガヤガヤ 温もりの我が街
(오사카 가야가야 누쿠모리노 와가마치)
오사카 왁지지껄 따뜻한 나의 거리
大阪ドーヤコーヤ 勘違いする素敵な街
(오사카 도-야코-야 칸치가이스루 스테키나 마치)
오사카 이러니저러니 착각하는 멋진 거리
おもろい~やん 最高や~ん 天才や~ん カリスマやん
(오모로이-얀 사이코야-안 텐사이야-안 카리스마얀)
재밌어 최고야 천재야 카리스마야
それだけで地元のスターやねん
(소레다케데 지모토노 스타야넨)
그것만으로도 이 고장의 스타라구
そうなん?
(소-난?)
그래?
そうやねんで
(소-야넨데)
그렇다니깐
若き日の錯覚で地元では大物気分
(와카키히노 삿카쿠데 지모토데와 오오모노키분)
젊은 시절의 착각으로 오사카에선 거물이 된 기분
(俺がパン言うてビシッと言うてな 全国しきったろかいの~)
(오레가 팡유-테 비싯토 유-테나 젠코쿠시킷타로카이노~)
내가 팡! 하고 깔끔하게 말해줬더니 전국쯤은 암것도 아녀~
ヘイスター素敵やん
(헤이스타- 스테키얀)
Hey star! 멋지잖아~
のせられ 乗っかって
(노세라레 놋캇테)
태워지고 얹혀앉아서
ある種無敵の調子のり
(아루슈-무테키노 쵸시노리)
어떤 의미론 무적인 분위기타기
浪花発信の挑戦
(나니와핫신노 쵸센)
오사카 출신의 도전
2転3転NO!? 圏外
(니텐 3텐 NO!? 켄가이)
2번 3번 NO!?순위권 밖
奇想天外の展開
(키소우텐가이노 텐카이)
기상천외의 전개
どないなっとんねんちゅーねん!!
(도나이낫톤넨츄넨)
어떻게 하란 말이야!!
井の中の蛙状態 戻りたい戻れな~い
(이노나카노카와즈죠타이 모도리타이 모도레나이)
우물안 개구리던 시절로 돌아가고싶어 돌아갈수 없어
(最近ど~やねん?帰って来いや期待してまっせ地元のスター)
(사이킹 도야넨 카엣테코이야 키타이시테맛세 지모토노스타)
요즘 어때? 돌아와~ 기대하고있을테니... 오사카의 스타
待って泣けるわ~
(맛테 나케루와)
기다려... 울것같아
うんざりしてまうほど
(운자리시테마우호도)
지긋지긋해질정도로
心地好かった地元節
(코코치요캇타 지모토부시)
기분좋은 오사카민요
大阪ガヤガヤなぁなぁで済む街
(오사카 가야가야 나-나-데 스무 마치)
오사카 와글와글 적당히 살아가는 거리
大阪ドーヤコーヤ 勘違いする素敵な街
(오사카 도-야코-야 칸치가이스루 스테키나 마치)
오사카 이러니저러니 착각하는 멋진 거리
浪花発信の挑戦
(나니와핫신노 쵸센)
오사카 출신의 도전
2転3転NO!? 圏外
(니텐 3텐 NO!? 켄가이)
2번 3번 NO!?순위권 밖
奇想天外の展開
(키소우텐가이노 텐카이)
기상천외의 전개
どないなっとんねんちゅーねん!!
(도나이낫톤넨츄넨)
어떻게 하란 말이야!!
大阪大袈裟噂ばなしが好き
(오사카 오오게사바나시가 스키)
오사카 호들갑떠는 이야기가 좋아
大阪大袈裟 いやっちゅーほど純粋な街
(오사카 오오게사 이얏츄호도 쥰스이나 마치)
오사카 오버하며 싫어할만큼 순수한 거리
大阪故郷たった1つの帰れる街
(오사카 후루사토 탓타 히토츠노 카에레루 마치)
오사카 나의 고향 돌아갈수있는 단 하나뿐인 거리
大阪故郷 愛の群れあう 素敵な街
(오사카 후루사토 아이노 무레아우 스테키나 마치)
오사카 나의 고향, 사랑이 떼지어만나는 멋진 거리
浪花発信の挑戦
(나니와핫신노 쵸센)
오사카 출신의 도전
2転3転NO!? 圏外
(니텐 3텐 NO!? 켄가이)
2번 3번 NO!?순위권 밖
奇想天外の展開
(키소우텐가이노 텐카이)
기상천외의 전개
どないなっとんねんちゅーねん!!
(도나이낫톤넨츄넨)
어떻게 하란 말이야!!