今 一番 会いたい人はと もし誰かにきかれたら
이마 이치방 아이타이히토와토 모시다레카니키카레타라
지금 가장 보고싶은 사람이 누구냐고 만약 누군가가 묻는다면
今 君は 誰のことを 心に思いうかべますか?
이마 키미와 다레노코토오 코코로니오모이우카베마스까?
지금 당신은 누구를 마음속에 떠올리나요?
人は そんなに 強くはないから 一人じゃとても生きれない
히토와 손나니 츠요쿠와나이카라 히토리쟈토테모이키레나이
사람은 그렇게 강하지않으니까 혼자서는 도저히 살아갈 수 없어요
時に 折れそうな この心を 横からそっと支えてほしい
토키니 오레소-나 코노코코로오 요코카라솟토사사에테호시이
때로는 부러질 것 같은 이 마음을 옆에서 가만히 잡아주길 바래요
大事に 大事に 育ててくれた
다이지니 다이지니 소다테테쿠레타
소중히 소중히 자라 준
僕は 迷わず あなたの事を..
보쿠와 마요와즈 아나타노코토오..
나는 망설이지 않고 당신을..
もう会えない あなたの事を..
모-아에나이 아나타노코토오..
더 이상 만날 수 없는 당신을..
*天国で みていてくれる 部屋のすみの あなたの写真
텐고쿠데 미테이테쿠레루 헤야노스미노 아나타노샤신
천국에서 보고 있어 줄 방 한구석의 당신의 사진
少し笑って 悲しそうで 僕はあなたの分まで強く生きて
스코시와랏테 카나시소-데 보쿠와아나타노분마데츠요쿠이키테
조금 웃고 슬퍼보여서 나는 당신의 몫까지 열심히 살아서
次会うときは 雲の上で
츠기아우토키와 쿠모노우에데
다음에 만날때는 구름 위에서
歌が 何より 好きだった あなたを空へ送る日には
우타가 나니요리 스키닷타 아나타오소라에오쿠루히니와
노래를 무엇보다 좋아했던 당신을 하늘로 보내는 날에는
雲に はしごを かけるように あなたの歌流れました
쿠모니 하시고오 카케루요-니 아나타노우타나가레마시타
구름에 사다리를 걸친 듯이 당신의 노래가 흘러내렸어요
僕が 18で この世を去ったのは
보쿠가 쥬-하치데 코노요오삿타노와
내가 18세일때 이 세상을 떠난것은
「あとは自分で生きなさい」と
「이제부터는 스스로 살아가렴」하고
まるで 役目を 終えたかのように
마루데 야쿠메오 오에타카노요-니
마치 역할을 끝낸것처럼
なんにも言わず逝きましたね
난니모이와즈유키마시타네
아무말도 없이 가버렸지요
まだ まだ まだ 生きてほしかった
마다 마다 마다 이키테호시캇타
좀 더 좀 더 좀 더 살아주길 바랬어요
いろんな話を 聞きたかった
이론나하나시오 키키타캇타
여러 얘기를 듣고싶었어요
今 一番 会いたい人が 今一番 遠くにいます..
이마 이치방 아이타이히토가 이미이치방 토오쿠니이마스..
지금 가장 보고싶은 사람은 지금 가장 멀리 있습니다..
天国で みていてくれる 部屋のすみの あなたの写真
텐고쿠데 미테이테쿠레루 헤야노스미노 아나타노샤신
천국에서 보고 있어 줄 방 한구석의 당신의 사진
少し笑って 悲しそうで 僕はあなたの分まで強く生きて
스코시와랏테 카나시소-데 보쿠와아나타노분마데츠요쿠이키테
조금 웃고 슬퍼보여서 나는 당신의 몫까지 열심히 살아서
次会うときまで
츠기아우토키마데
다시 만날때까지
*repeat
今 こうして 歌いながら あなたの事を 思い出すと
이마 코-시테 우타이나가라 아나타노코토오 오모이다스토
지금 이렇게 노래하면서 당신을 떠올리면
ほら 涙が 溢れそうで こらえなくちゃ うまくうたえません
호라 나미다가 코보레소-데 코라에나쿠챠 우마쿠우타에마셍
봐요, 눈물이 넘쳐흘러서 꾹 참지 않으면 노래를 잘 부를수 없어요
인디즈앨범인 Saturday 8:pm 의 다섯번째 트랙입니다.
가사가 없길래 올려요:-) 해석이 이상한 부분이 있으면 지적해주세요~
퍼가실 땐 출처를 꼭 밝혀주세요!
이마 이치방 아이타이히토와토 모시다레카니키카레타라
지금 가장 보고싶은 사람이 누구냐고 만약 누군가가 묻는다면
今 君は 誰のことを 心に思いうかべますか?
이마 키미와 다레노코토오 코코로니오모이우카베마스까?
지금 당신은 누구를 마음속에 떠올리나요?
人は そんなに 強くはないから 一人じゃとても生きれない
히토와 손나니 츠요쿠와나이카라 히토리쟈토테모이키레나이
사람은 그렇게 강하지않으니까 혼자서는 도저히 살아갈 수 없어요
時に 折れそうな この心を 横からそっと支えてほしい
토키니 오레소-나 코노코코로오 요코카라솟토사사에테호시이
때로는 부러질 것 같은 이 마음을 옆에서 가만히 잡아주길 바래요
大事に 大事に 育ててくれた
다이지니 다이지니 소다테테쿠레타
소중히 소중히 자라 준
僕は 迷わず あなたの事を..
보쿠와 마요와즈 아나타노코토오..
나는 망설이지 않고 당신을..
もう会えない あなたの事を..
모-아에나이 아나타노코토오..
더 이상 만날 수 없는 당신을..
*天国で みていてくれる 部屋のすみの あなたの写真
텐고쿠데 미테이테쿠레루 헤야노스미노 아나타노샤신
천국에서 보고 있어 줄 방 한구석의 당신의 사진
少し笑って 悲しそうで 僕はあなたの分まで強く生きて
스코시와랏테 카나시소-데 보쿠와아나타노분마데츠요쿠이키테
조금 웃고 슬퍼보여서 나는 당신의 몫까지 열심히 살아서
次会うときは 雲の上で
츠기아우토키와 쿠모노우에데
다음에 만날때는 구름 위에서
歌が 何より 好きだった あなたを空へ送る日には
우타가 나니요리 스키닷타 아나타오소라에오쿠루히니와
노래를 무엇보다 좋아했던 당신을 하늘로 보내는 날에는
雲に はしごを かけるように あなたの歌流れました
쿠모니 하시고오 카케루요-니 아나타노우타나가레마시타
구름에 사다리를 걸친 듯이 당신의 노래가 흘러내렸어요
僕が 18で この世を去ったのは
보쿠가 쥬-하치데 코노요오삿타노와
내가 18세일때 이 세상을 떠난것은
「あとは自分で生きなさい」と
「이제부터는 스스로 살아가렴」하고
まるで 役目を 終えたかのように
마루데 야쿠메오 오에타카노요-니
마치 역할을 끝낸것처럼
なんにも言わず逝きましたね
난니모이와즈유키마시타네
아무말도 없이 가버렸지요
まだ まだ まだ 生きてほしかった
마다 마다 마다 이키테호시캇타
좀 더 좀 더 좀 더 살아주길 바랬어요
いろんな話を 聞きたかった
이론나하나시오 키키타캇타
여러 얘기를 듣고싶었어요
今 一番 会いたい人が 今一番 遠くにいます..
이마 이치방 아이타이히토가 이미이치방 토오쿠니이마스..
지금 가장 보고싶은 사람은 지금 가장 멀리 있습니다..
天国で みていてくれる 部屋のすみの あなたの写真
텐고쿠데 미테이테쿠레루 헤야노스미노 아나타노샤신
천국에서 보고 있어 줄 방 한구석의 당신의 사진
少し笑って 悲しそうで 僕はあなたの分まで強く生きて
스코시와랏테 카나시소-데 보쿠와아나타노분마데츠요쿠이키테
조금 웃고 슬퍼보여서 나는 당신의 몫까지 열심히 살아서
次会うときまで
츠기아우토키마데
다시 만날때까지
*repeat
今 こうして 歌いながら あなたの事を 思い出すと
이마 코-시테 우타이나가라 아나타노코토오 오모이다스토
지금 이렇게 노래하면서 당신을 떠올리면
ほら 涙が 溢れそうで こらえなくちゃ うまくうたえません
호라 나미다가 코보레소-데 코라에나쿠챠 우마쿠우타에마셍
봐요, 눈물이 넘쳐흘러서 꾹 참지 않으면 노래를 잘 부를수 없어요
인디즈앨범인 Saturday 8:pm 의 다섯번째 트랙입니다.
가사가 없길래 올려요:-) 해석이 이상한 부분이 있으면 지적해주세요~
퍼가실 땐 출처를 꼭 밝혀주세요!