たった一曲だけ皆に歌ってあげられるとしたら
(탓타잇쿄쿠다케민나니우탓테아게라레루토시타라)
단지 한곡만 모두에게 불러 줄 수 있다고 한다면
イイ事ばかりじゃない世の中
(이이코토바카리쟈나이요노나카)
좋은 일만 있는 게 아닌 세상
選んだ道は険しかった
(에란다미치와케와시캇타)
선택한 길은 험했어
挫ける事しか知らなかった自分を
(쿠지케루코토시카시라나캇타지분오)
좌절하는 일밖에 알지 못했던 나를
ちっぽけだなんて思わせてくれた
(칫포케다난테오모와세테쿠레타)
하잖은 거라고 생각하게 만들어 주었어
そんな貴方だから
(손나아나타다카라)
그런 너니까
そんな貴方とだから
(손나아나타토다카라)
그런 너와 함께니까
今こうして歌っていられる
(이마코우시테우탓테이라레루)
지금 이렇게 노래 부를 수 있어
貴方の歌声に乗せて
(아나타노우타고에니노세테)
너의 함께
たった一言だけ貴方に伝える事が出来るなら
(탓타히토코토다케아나타니츠타에루코토가데키루나라)
단지 한마디만 너에게 전할 수 있다면
考えるより心からの言葉ありがとう
(칸가에루요리코코로카라노코토바아리가토우)
생각하기 보다 마음에서 우러나오는 말 「고마워」
やな事ばかりじゃない世の中
(야나코토바카리쟈나이요노나카)
싫은 일만 있는게 아닌 세상
迷いみちもイイ経験だった
(마요이미치모이이케이켄닷타)
헤매이는 길도 좋은 경험이었어
だから出逢えた皆もいる事
(다카라데아에타민나모이루코토)
그래서 만날 수 있었던 모두가 있는 것이
たまらなくて嬉しくて涙が出た
(타마라나쿠테우레시쿠테나미다가데타)
참을 수 없어서 기뻐서 눈물이 나왔어
きっと皆だから
(킷토민나다카라)
분명 함께니까
きっと皆とだから
(킷토민나토다카라)
분명 함께하니까
今こうして笑っていられる
(이마코우시테와랏테이라레루)
지금 이렇게 웃을 수 있어
皆の笑顔に勇気付けられ
(민나노에가오니유우키즈케라레)
모두의 웃는얼굴에 용기를 얻어
たった一曲だけ皆に歌ってあげられるとしたら
(닷타잇쿄쿠다케민나니우탓테아게라레루토시타라)
단지 한곡만 모두에게 불러 줄 수 있다고 한다면
選ぶよりも心のまま歌うよありがとう
(에라부요리모코코로노마마우타우요아리가토우)
선택하기보단 마음 그대로 부를래 「고마워」
遠い遠い空の向こうにいる君にも
(토오이토오이소라노무코우니이루키미니모)
멀고 먼 하늘 저편에 있는 너에게도
たった一度だけもう一度君に逢えるのならば
(탓타이치도다케모우이치도키미니아에루노나라바)
단지 한번만 다시 한번만 너를 만날 수 있다면
余計な言葉は何も要らないありがとう
(요케이나코토바와나니모이라나이아리가토우)
다른 말은 아무것도 필요없어 「고마워」
たった一日だって君の事想わない時間(とき)はないから
(탓타이치니치닷테키미노코토오모와나이토키와나이카라)
단 하루도 너를 생각하지 않은 시간은 없으니까
目には見えなくても君の心にありがとう
(메니와미에나쿠테모키미노코코로니아리가토우)
눈엔 보이지 않아도 너의 마음에 「고마워」
틀린부분 지적바랍니다..
(탓타잇쿄쿠다케민나니우탓테아게라레루토시타라)
단지 한곡만 모두에게 불러 줄 수 있다고 한다면
イイ事ばかりじゃない世の中
(이이코토바카리쟈나이요노나카)
좋은 일만 있는 게 아닌 세상
選んだ道は険しかった
(에란다미치와케와시캇타)
선택한 길은 험했어
挫ける事しか知らなかった自分を
(쿠지케루코토시카시라나캇타지분오)
좌절하는 일밖에 알지 못했던 나를
ちっぽけだなんて思わせてくれた
(칫포케다난테오모와세테쿠레타)
하잖은 거라고 생각하게 만들어 주었어
そんな貴方だから
(손나아나타다카라)
그런 너니까
そんな貴方とだから
(손나아나타토다카라)
그런 너와 함께니까
今こうして歌っていられる
(이마코우시테우탓테이라레루)
지금 이렇게 노래 부를 수 있어
貴方の歌声に乗せて
(아나타노우타고에니노세테)
너의 함께
たった一言だけ貴方に伝える事が出来るなら
(탓타히토코토다케아나타니츠타에루코토가데키루나라)
단지 한마디만 너에게 전할 수 있다면
考えるより心からの言葉ありがとう
(칸가에루요리코코로카라노코토바아리가토우)
생각하기 보다 마음에서 우러나오는 말 「고마워」
やな事ばかりじゃない世の中
(야나코토바카리쟈나이요노나카)
싫은 일만 있는게 아닌 세상
迷いみちもイイ経験だった
(마요이미치모이이케이켄닷타)
헤매이는 길도 좋은 경험이었어
だから出逢えた皆もいる事
(다카라데아에타민나모이루코토)
그래서 만날 수 있었던 모두가 있는 것이
たまらなくて嬉しくて涙が出た
(타마라나쿠테우레시쿠테나미다가데타)
참을 수 없어서 기뻐서 눈물이 나왔어
きっと皆だから
(킷토민나다카라)
분명 함께니까
きっと皆とだから
(킷토민나토다카라)
분명 함께하니까
今こうして笑っていられる
(이마코우시테와랏테이라레루)
지금 이렇게 웃을 수 있어
皆の笑顔に勇気付けられ
(민나노에가오니유우키즈케라레)
모두의 웃는얼굴에 용기를 얻어
たった一曲だけ皆に歌ってあげられるとしたら
(닷타잇쿄쿠다케민나니우탓테아게라레루토시타라)
단지 한곡만 모두에게 불러 줄 수 있다고 한다면
選ぶよりも心のまま歌うよありがとう
(에라부요리모코코로노마마우타우요아리가토우)
선택하기보단 마음 그대로 부를래 「고마워」
遠い遠い空の向こうにいる君にも
(토오이토오이소라노무코우니이루키미니모)
멀고 먼 하늘 저편에 있는 너에게도
たった一度だけもう一度君に逢えるのならば
(탓타이치도다케모우이치도키미니아에루노나라바)
단지 한번만 다시 한번만 너를 만날 수 있다면
余計な言葉は何も要らないありがとう
(요케이나코토바와나니모이라나이아리가토우)
다른 말은 아무것도 필요없어 「고마워」
たった一日だって君の事想わない時間(とき)はないから
(탓타이치니치닷테키미노코토오모와나이토키와나이카라)
단 하루도 너를 생각하지 않은 시간은 없으니까
目には見えなくても君の心にありがとう
(메니와미에나쿠테모키미노코코로니아리가토우)
눈엔 보이지 않아도 너의 마음에 「고마워」
틀린부분 지적바랍니다..
가사 감사합니다 :)