会えたらうれしいと 電車に飛び乗った]
(아에타라우레시-토 덴샤니토비놋타)
만날 수 있다면 좋겠다고 전차 안으로 뛰어들었어
ねえ 「健気だ」とほめて 怒らないでね
(네- 케나게다토 호메테 오코라나이데네)
있지,「기특하다」고 칭찬해줘, 화내지 말고
近所の駅で降りて 時間つぶした
(킨죠노에키데 오리테 지캉츠부시타)
근처 역에 내려 시간을 보냈어
ねえ あなた降りてきて 心で唱えた
(네- 아나타 오리테키테 코코로데토나에타)
있지, 당신이 내려서 와줬음 좋겠다고 속으로 빌었어
両手でこの恋 支えているの
(료-테데코노 코이 사사에테-루노)
양 손으로 이 사랑을 지탱하고 있어
あなたは片手であまっているんでしょ?
(아나타와 카타테데 아맛테-룬데쇼)
당신은 한 손으로도 버겁지?
一度待って 追っかけて 先回って 我慢して
(이치도맛테 오옷카케테 사키마왓테 가망시테)
한번은 기다리다, 뒤쫓아가고, 앞질러가다, 멈춰있고
夢見ちゃって 焦がれちゃって
(유메미챳테 코가레챳테)
꿈꾸기도 하고, 간절해지기도 하고
これってぜんぶ あなた
(코렛테젠부 아나타)
이 모두가 당신 때문이야
やさしくされた後 涙が出るの
(야사시쿠사레타 아토 나미다가데루노)
당신이 다정하게 대해주고 나면 눈물이 나와
ねえ どうしたの私 声にならない
(네- 도-시타노 와타시 코에니나라나이)
있지, 나 어떻게 된 일일까? 말로 표현할 수 없어
バイト先に突然 あなた来てくれた
(바이토사키니 토츠젠 아나타 키테쿠레타)
아르바이트 하는데 갑작스레 당신이 와줬어
ねえ 慌てちゃって私 レジが打てなくって
(네- 아와테챳테 와타시 레지가 우테나쿳테)
있지, 당황해서 나 레지스터도 칠 수 없었어
二人の未来を 占ってみたい
(후타리노미라이오 우라낫테미타이)
우리 둘의 미래를 점쳐보고 싶어
怖くて そんなの無理よ 無理だけど
(코와쿠테 손나노무리요 무리다케도)
무서워서, 그런 건 무리야, 무리지만
見送って 待ちわびて 早起きして 電話して
(미오쿳테 마치와비테 하야오키시테 뎅와시테)
바래다주고, 애타게 기다리다, 일찍 일어나서, 전화를 하고
夢見ちゃって 焦がれちゃって
(유메미챳테 코가레챳테)
꿈꾸기도 하고, 간절해지기도 하고
ONLY ONLY ONLY
一度待って 追っかけて 先回って 我慢して
(이치도맛테 오옷카케테 사키마왓테 가망시테)
한번은 기다리다, 뒤쫓아가고, 앞질러가다, 멈춰있고
夢見ちゃって 焦がれちゃって
(유메미챳테 코가레챳테)
꿈꾸기도 하고, 간절해지기도 하고
これってぜんぶ あなた
(코렛테젠부 아나타)
이 모두가 당신 때문이야
見送って 待ちわびて 早起きして 電話して
(미오쿳테 마치와비테 하야오키시테 뎅와시테)
바래다주고, 애타게 기다리다, 일찍 일어나서, 전화를 하고
夢見ちゃって 焦がれちゃって
(유메미챳테 코가레챳테)
꿈꾸기도 하고, 간절해지기도 하고
ONLY ONLY ONLY
(아에타라우레시-토 덴샤니토비놋타)
만날 수 있다면 좋겠다고 전차 안으로 뛰어들었어
ねえ 「健気だ」とほめて 怒らないでね
(네- 케나게다토 호메테 오코라나이데네)
있지,「기특하다」고 칭찬해줘, 화내지 말고
近所の駅で降りて 時間つぶした
(킨죠노에키데 오리테 지캉츠부시타)
근처 역에 내려 시간을 보냈어
ねえ あなた降りてきて 心で唱えた
(네- 아나타 오리테키테 코코로데토나에타)
있지, 당신이 내려서 와줬음 좋겠다고 속으로 빌었어
両手でこの恋 支えているの
(료-테데코노 코이 사사에테-루노)
양 손으로 이 사랑을 지탱하고 있어
あなたは片手であまっているんでしょ?
(아나타와 카타테데 아맛테-룬데쇼)
당신은 한 손으로도 버겁지?
一度待って 追っかけて 先回って 我慢して
(이치도맛테 오옷카케테 사키마왓테 가망시테)
한번은 기다리다, 뒤쫓아가고, 앞질러가다, 멈춰있고
夢見ちゃって 焦がれちゃって
(유메미챳테 코가레챳테)
꿈꾸기도 하고, 간절해지기도 하고
これってぜんぶ あなた
(코렛테젠부 아나타)
이 모두가 당신 때문이야
やさしくされた後 涙が出るの
(야사시쿠사레타 아토 나미다가데루노)
당신이 다정하게 대해주고 나면 눈물이 나와
ねえ どうしたの私 声にならない
(네- 도-시타노 와타시 코에니나라나이)
있지, 나 어떻게 된 일일까? 말로 표현할 수 없어
バイト先に突然 あなた来てくれた
(바이토사키니 토츠젠 아나타 키테쿠레타)
아르바이트 하는데 갑작스레 당신이 와줬어
ねえ 慌てちゃって私 レジが打てなくって
(네- 아와테챳테 와타시 레지가 우테나쿳테)
있지, 당황해서 나 레지스터도 칠 수 없었어
二人の未来を 占ってみたい
(후타리노미라이오 우라낫테미타이)
우리 둘의 미래를 점쳐보고 싶어
怖くて そんなの無理よ 無理だけど
(코와쿠테 손나노무리요 무리다케도)
무서워서, 그런 건 무리야, 무리지만
見送って 待ちわびて 早起きして 電話して
(미오쿳테 마치와비테 하야오키시테 뎅와시테)
바래다주고, 애타게 기다리다, 일찍 일어나서, 전화를 하고
夢見ちゃって 焦がれちゃって
(유메미챳테 코가레챳테)
꿈꾸기도 하고, 간절해지기도 하고
ONLY ONLY ONLY
一度待って 追っかけて 先回って 我慢して
(이치도맛테 오옷카케테 사키마왓테 가망시테)
한번은 기다리다, 뒤쫓아가고, 앞질러가다, 멈춰있고
夢見ちゃって 焦がれちゃって
(유메미챳테 코가레챳테)
꿈꾸기도 하고, 간절해지기도 하고
これってぜんぶ あなた
(코렛테젠부 아나타)
이 모두가 당신 때문이야
見送って 待ちわびて 早起きして 電話して
(미오쿳테 마치와비테 하야오키시테 뎅와시테)
바래다주고, 애타게 기다리다, 일찍 일어나서, 전화를 하고
夢見ちゃって 焦がれちゃって
(유메미챳테 코가레챳테)
꿈꾸기도 하고, 간절해지기도 하고
ONLY ONLY ONLY