覚めた横顔で少し笑ってみせる
(사메타요코가오데스코시와랏테미세루)
잠에서 깬 옆모습으로 조금 웃어보여
何も言わない二人は友達
(나니모이와나이후타리와토모다치)
아무말도 하지 않는 두사람은 친구
いつかまたこの丘まで会いに来るよ
(이츠카마타코노오카마데아이니쿠루요)
언젠가 또 이 언덕까지 만나러 올래
今はただ憧れ胸に
(이마와타다아코가레무네니)
지금은 단지 동경하는 가슴에
花びら眩しい目で見上げた
(하나비라마부시이메데미아게타)
꽃잎을 눈부신 눈으로 올려다 봤어
誰よりも遠くあの空に舞うように
(다레요리모토오쿠아노소라니마우요우니)
누구보다도 멀리 저 하늘에 춤추도록
新しい季節に戸惑う時が来ても
(아타라시이키세츠니토마도우토키가키테모)
새로운 계절에 당황하는 시간이 와도
今日の景色が二人の約束
(쿄오노게시키가후타리노야쿠소쿠)
오늘의 경치가 두사람의 약속
思い出も秘密もそのまま
(오모이데모히미츠모소노마마)
추억도 비밀도 그대로
俯いた髪を風が遊ぶ
(우츠무이타카미오카제가아소부)
숙인 머리카락이 바람에 날려
花びら飛ぶ小鳥が散らした
(하나비라토부코토리가치라시타)
날리는 꽃잎을 작은새가 흩뜨렸어
かすかに乱れる思いを歌うように
(카스카니미다레루오모이오우타우요우니)
희미한 흐트러진 마음을 노래하도록
何を失い傷ついても
(나니모우시나이키즈츠이테모)
무엇을 잃어 상처입어도
ひとつだけ残るもの
(히토츠다케노코루모노)
하나만 남겨진 것
それは日に照らされて光る
(소레와히니테라사레테히카루)
그것은 태양의 빛을 받아 빛나는
形のないもの
(카타치노나이모노)
형체가 없는 것
今突然降る
(이마토츠젠후루)
지금 갑자기 떨어져
花びら眩しい目で見上げた
(하나비라마부시이메데미아게타)
꽃잎을 눈부신 눈으로 올려다 봤어
誰よりも遠くあの空に舞うように
(다레요리모토오쿠아노소라니마우요우니)
누구보다도 멀리 저 하늘에 춤추도록
틀린부분 지적바랍니다..
(사메타요코가오데스코시와랏테미세루)
잠에서 깬 옆모습으로 조금 웃어보여
何も言わない二人は友達
(나니모이와나이후타리와토모다치)
아무말도 하지 않는 두사람은 친구
いつかまたこの丘まで会いに来るよ
(이츠카마타코노오카마데아이니쿠루요)
언젠가 또 이 언덕까지 만나러 올래
今はただ憧れ胸に
(이마와타다아코가레무네니)
지금은 단지 동경하는 가슴에
花びら眩しい目で見上げた
(하나비라마부시이메데미아게타)
꽃잎을 눈부신 눈으로 올려다 봤어
誰よりも遠くあの空に舞うように
(다레요리모토오쿠아노소라니마우요우니)
누구보다도 멀리 저 하늘에 춤추도록
新しい季節に戸惑う時が来ても
(아타라시이키세츠니토마도우토키가키테모)
새로운 계절에 당황하는 시간이 와도
今日の景色が二人の約束
(쿄오노게시키가후타리노야쿠소쿠)
오늘의 경치가 두사람의 약속
思い出も秘密もそのまま
(오모이데모히미츠모소노마마)
추억도 비밀도 그대로
俯いた髪を風が遊ぶ
(우츠무이타카미오카제가아소부)
숙인 머리카락이 바람에 날려
花びら飛ぶ小鳥が散らした
(하나비라토부코토리가치라시타)
날리는 꽃잎을 작은새가 흩뜨렸어
かすかに乱れる思いを歌うように
(카스카니미다레루오모이오우타우요우니)
희미한 흐트러진 마음을 노래하도록
何を失い傷ついても
(나니모우시나이키즈츠이테모)
무엇을 잃어 상처입어도
ひとつだけ残るもの
(히토츠다케노코루모노)
하나만 남겨진 것
それは日に照らされて光る
(소레와히니테라사레테히카루)
그것은 태양의 빛을 받아 빛나는
形のないもの
(카타치노나이모노)
형체가 없는 것
今突然降る
(이마토츠젠후루)
지금 갑자기 떨어져
花びら眩しい目で見上げた
(하나비라마부시이메데미아게타)
꽃잎을 눈부신 눈으로 올려다 봤어
誰よりも遠くあの空に舞うように
(다레요리모토오쿠아노소라니마우요우니)
누구보다도 멀리 저 하늘에 춤추도록
틀린부분 지적바랍니다..