Proof / MELL
作詞:MELL 作曲:高瀬一矢
translate by 何月
もし 僕の夢が君の心
모시 보쿠노 유메가 키미노 코코로
혹시 나의 꿈이 그대의 마음을
傷つけてたら その想いはいつか
키즈츠케테타라 소노 오모이와 이츠카
상처입히고 있다면 그 마음은 언젠가
僕が貰うよ
보쿠가 모라우요
내가 다 받을거야
大切なものに震えながら 駈けずりまわって
다이세츠나모노니 후루에나가라 카케즈리마왓-테
소중히 여기던 것에 몸서리를 치며 분주하게 돌아다니고
背負う痛みに日々は 無意味に過ぎた
세오우 이타미니 히비와 무의미니 스기타
등에 짊어진 아픔에 하루하루는 무의미하게 지나갔어
追いかけたままで 追い越され続け
오이카케타마마데 오이코사레츠즈케
뒤쫓은 채로 계속 추월당하기만 해
途方に暮れる風
토호-니 쿠레루 카제
더이상 어찌할 수 없는 바람은
君のどこに触れたら いいかを探した
키미노 도코니 후레타라 이이카오 사가시타
그대의 어딘가에 닿아야 좋을지를 찾고 있었어
守りたいよ 君だけは強く
마모리타이요 키미다케와 츠요쿠
지키고 싶어 그대만을 힘차게
欲望の轍から遠ざかって
요쿠보-노 와다치카라 토-자캇-테
욕망의 수레바퀴 자국으로부터 멀어져서
いつかすべて手に入れる
이츠카 스베테 테니이레루
언젠가 모든것을 손에 넣을 수 있어
それが君と僕のProof
소레가 키미토 보쿠노 Proof
그것이 그대와 나의 Proof
涙も全部 預けるよ
나미다모 젬-부 아즈케루요
눈물도 전부 맡아 둘거야
疲れた体を倒して聴く
츠카레타 카라다오 타오시테 키쿠
지친 몸을 옆으로 누이고는 듣는
静寂の歌 浅い眠り 遠のく
세-쟈쿠노 우타 아사이네무리 토-노쿠
정적의 노래에는 잠은 이룰 수 없고 아득해지는
「おかえり・・・」の声
오카에리 노코에
"어서 와"의 목소리
惜しみない愛が欲しかったと気づく前に
오시미나이 아이가 호시캇-타토 키즈쿠 마에니
아낌없는 사랑을 바랬다고 깨닫기 전에
背負う痛みの意味を 超えて行くんだ
세오우 이타미노 이미오 코에테 유쿤-다
등에 짊어진 아픔의 의미를 초월해 가는 거야
あらゆる望みが絶たれた野原を
아라유루 노조미가 타타레타 노하라오
온갖 소망이 끊기어 버린 들판을
焼き尽くせ火の風
야키츠쿠세 히노 카제
다 태워버려라 불의 바람이여
何も持たず僕は 君に逢いたい
나니모 모타즈 보쿠와 키미니 아이타이
무엇도 갖지 않고 나는 그대를 만나고 싶어
そばにいるよ さりげなく生まれ
소바니 이루요 사리게나쿠 우마레
곁에 있을게, 아무렇지도 않게 태어나서
抗って膿む惑星(ほし)だからこそ出会い
아라갓-테 우무 호시다카라코소 데아이
다투어 곪아버린 별이기에 만날 수 있었어
きつく閉じても 溢れ、流れ、舞う
키츠쿠토지테모 아후레, 나가레, 마우
단단히 닫아 놓아도 넘치고 흘러가서 춤을 춰
君の影はProof
키미노 카게와 Proof
그대의 그림자는 Proof
壊せないから苦しいよ…
코와세나이카라 쿠루시-요
깨뜨릴 수 없기에 고통스러운거야
僕はずっとおどけた孤独で
보쿠와 즛-토 오도케타 코도쿠데
나는 계속 우수꽝스런 고독으로
泥の石 集め磨くつもりはない
도로노이시 아츠메 미가쿠츠모리와 나이
짆흙으로 된 돌을 모아서 손질 할 생각은 없어
いつかすべて理解(わかり)合えるまで
이츠카 스베테 와카리아에루 마데
언젠가 모든것을 서로가 이해 할 때까지
風はもう待てない
카제와 모- 마테나이
바람은 더이상 기대려 주지 않을꺼야
I won't you to be here…Because the truth…
重ねたいよ 甘く長い雨
카사네타이요 아마쿠 나가이 아메
포개고 싶어 감미로운 길고 긴 빗줄기를
欲望の轍だって構わない
요쿠보-노 와다치닷-테 카마와나이
욕망의 수레바퀴 자국이라 해도 상관 없어
君を抱いて永遠の絆を見出せた心に
키미오 다이테 에이엔-노 키즈나오 미다세타 코코로니
그대를 껴안은 영원의 인연을 발견해 낸 마음에
My own proof end I with you
That's why we are here
I love you
역시 일본 노래의 가사세계는 오묘(미묘)하기 그지 없습니다;
해석이 아닌 시를 쓰고있;;;;;;;; -_-;;;;
作詞:MELL 作曲:高瀬一矢
translate by 何月
もし 僕の夢が君の心
모시 보쿠노 유메가 키미노 코코로
혹시 나의 꿈이 그대의 마음을
傷つけてたら その想いはいつか
키즈츠케테타라 소노 오모이와 이츠카
상처입히고 있다면 그 마음은 언젠가
僕が貰うよ
보쿠가 모라우요
내가 다 받을거야
大切なものに震えながら 駈けずりまわって
다이세츠나모노니 후루에나가라 카케즈리마왓-테
소중히 여기던 것에 몸서리를 치며 분주하게 돌아다니고
背負う痛みに日々は 無意味に過ぎた
세오우 이타미니 히비와 무의미니 스기타
등에 짊어진 아픔에 하루하루는 무의미하게 지나갔어
追いかけたままで 追い越され続け
오이카케타마마데 오이코사레츠즈케
뒤쫓은 채로 계속 추월당하기만 해
途方に暮れる風
토호-니 쿠레루 카제
더이상 어찌할 수 없는 바람은
君のどこに触れたら いいかを探した
키미노 도코니 후레타라 이이카오 사가시타
그대의 어딘가에 닿아야 좋을지를 찾고 있었어
守りたいよ 君だけは強く
마모리타이요 키미다케와 츠요쿠
지키고 싶어 그대만을 힘차게
欲望の轍から遠ざかって
요쿠보-노 와다치카라 토-자캇-테
욕망의 수레바퀴 자국으로부터 멀어져서
いつかすべて手に入れる
이츠카 스베테 테니이레루
언젠가 모든것을 손에 넣을 수 있어
それが君と僕のProof
소레가 키미토 보쿠노 Proof
그것이 그대와 나의 Proof
涙も全部 預けるよ
나미다모 젬-부 아즈케루요
눈물도 전부 맡아 둘거야
疲れた体を倒して聴く
츠카레타 카라다오 타오시테 키쿠
지친 몸을 옆으로 누이고는 듣는
静寂の歌 浅い眠り 遠のく
세-쟈쿠노 우타 아사이네무리 토-노쿠
정적의 노래에는 잠은 이룰 수 없고 아득해지는
「おかえり・・・」の声
오카에리 노코에
"어서 와"의 목소리
惜しみない愛が欲しかったと気づく前に
오시미나이 아이가 호시캇-타토 키즈쿠 마에니
아낌없는 사랑을 바랬다고 깨닫기 전에
背負う痛みの意味を 超えて行くんだ
세오우 이타미노 이미오 코에테 유쿤-다
등에 짊어진 아픔의 의미를 초월해 가는 거야
あらゆる望みが絶たれた野原を
아라유루 노조미가 타타레타 노하라오
온갖 소망이 끊기어 버린 들판을
焼き尽くせ火の風
야키츠쿠세 히노 카제
다 태워버려라 불의 바람이여
何も持たず僕は 君に逢いたい
나니모 모타즈 보쿠와 키미니 아이타이
무엇도 갖지 않고 나는 그대를 만나고 싶어
そばにいるよ さりげなく生まれ
소바니 이루요 사리게나쿠 우마레
곁에 있을게, 아무렇지도 않게 태어나서
抗って膿む惑星(ほし)だからこそ出会い
아라갓-테 우무 호시다카라코소 데아이
다투어 곪아버린 별이기에 만날 수 있었어
きつく閉じても 溢れ、流れ、舞う
키츠쿠토지테모 아후레, 나가레, 마우
단단히 닫아 놓아도 넘치고 흘러가서 춤을 춰
君の影はProof
키미노 카게와 Proof
그대의 그림자는 Proof
壊せないから苦しいよ…
코와세나이카라 쿠루시-요
깨뜨릴 수 없기에 고통스러운거야
僕はずっとおどけた孤独で
보쿠와 즛-토 오도케타 코도쿠데
나는 계속 우수꽝스런 고독으로
泥の石 集め磨くつもりはない
도로노이시 아츠메 미가쿠츠모리와 나이
짆흙으로 된 돌을 모아서 손질 할 생각은 없어
いつかすべて理解(わかり)合えるまで
이츠카 스베테 와카리아에루 마데
언젠가 모든것을 서로가 이해 할 때까지
風はもう待てない
카제와 모- 마테나이
바람은 더이상 기대려 주지 않을꺼야
I won't you to be here…Because the truth…
重ねたいよ 甘く長い雨
카사네타이요 아마쿠 나가이 아메
포개고 싶어 감미로운 길고 긴 빗줄기를
欲望の轍だって構わない
요쿠보-노 와다치닷-테 카마와나이
욕망의 수레바퀴 자국이라 해도 상관 없어
君を抱いて永遠の絆を見出せた心に
키미오 다이테 에이엔-노 키즈나오 미다세타 코코로니
그대를 껴안은 영원의 인연을 발견해 낸 마음에
My own proof end I with you
That's why we are here
I love you
역시 일본 노래의 가사세계는 오묘(미묘)하기 그지 없습니다;
해석이 아닌 시를 쓰고있;;;;;;;; -_-;;;;