[夏川りみ] 愛よ愛よ

by 키라키라 posted May 18, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作詞 : 宮沢 和史
作曲 : 宮沢 和史
唄 : 夏川りみ
번역 : 키라키라 ( http://blog.naver.com/wkdals82 )



遠く遠く登る坂道 足を止めれば追い越されてく
토오쿠토오쿠노보루사카미치 아시오토메레바 오이코사레테쿠
(멀리 멀리 오르는 비탈길 걸음을 멈추면 따라 잡혀)


夢を見れば花火のように 残る夜空の暗さがしみる
유메오미레바 하나비노요우니 노코루요조라노쿠라사가시미루
(꿈을 꾸면 불꽃놀이처럼 남겨진 밤하늘의 어둠이 스며들어)

あなたがそっと微笑むだけで
아나타가솟토 호호에무다케데
(당신이 살며시 미소짓는 것만으로도)

温かくなる人がいるから
아타타카쿠나루 히토가이루카라
(따뜻해지는 사람이 있으니까)

がんばらないで
간바라나이데
(너무 애쓰지 마세요)

たまには胸につかえた想い聞かせてほしい
타마니와 무네니 츠카에타오모이 키카세테호시이
(가끔은 가슴에 묻어 두었던 생각을 들려줬으면 좋겠어요)

愛よ 愛よ いとしい人よ
카나요 카나요 이토시이히토요
(사랑아 사랑아 사랑하는 사람아)

この胸で眠りなさい
코노무네데 네무리나사이
(제 가슴에 기대어 잠드세요)

重い荷物一人でしょって 息を切らせば先を越される
오모이니모츠 히토리데숏테 이키오키라세바 사키오코사레루
(무거운 짐을 혼자서 짊어지고 숨이 차오르면 따라 잡혀)

急いで行けば短い命 のんびり行けば長このり
이소이데유케바 미지카이이노치 논비리유케바 나가이미치노리
(서둘러 가면 짧은 생명 느긋하게 가면 긴 여정)

七色の虹追いかけていた
나나이로노니지 오이카케테이타
(일곱색깔 무지개를 쫒아가고 있어)

遠いあの日を思い出して
토오이아노히오 오모이다시테
(먼 그 날을 생각해 내며)

祭りの夜を待ちわびていた
마츠리노요루오 마치와비테이타
(축제의 밤을 애타게 기다리던)

あのときめきを忘れないで
아노 토키메키오 와스레나이데
(그 설레임을 잊지 말아요)

愛よ 愛よ 泣きたい夜は
카나요 카나요 나키타이요루와
(사랑아 사랑아 울고싶은 밤은)

この胸で泣けばいい
코노무네데 나케바이이
(제 가슴에 기대어 울면 되요)

あなたが笑顔忘れるだけで
아나타가 에가오 와스레루다케데
(당신이 미소를 잃는 것만으로도)

心が痛む人がいるから
코코로가이타무 히토가이루카라
(가슴이 아픈 사람이 있으니까)

がんばらないで
간바라나이데
(너무 애쓰지 마세요)

たまには人にすべて任せる勇気を出して
타마니와 히토니 스베테 마카세루 유키오다시테
(가끔은 사람에게 전부 맡기고 용기를 내세요)


愛よ 愛よ いとしい人よ
카나요 카나요 이토시이히토요
(사랑아 사랑아 사랑하는 사람아)

この胸で眠りなさい
코노무네데 네무리나사이
(제 가슴에 기대어 잠드세요)

愛よ 愛よ いとしい人よ
카나요 카나요 이토시이히토요
(사랑아 사랑아 사랑하는 사람아)

この胸で眠りなさい
코노무네데 네무리나사이
(제 가슴에 기대어 잠드세요)


===

조금 지난 노래입니다^^;