作詞 : 及川光博
作曲 : 及川光博
歌手 : 及川光博(오이카와 마츠히로)
번역 : 키라키라 ( http://blog.naver.com/wkdals82 )
四六時中 君を感じてる
시로쿠지츄 키미오칸지테루
(하루종일 그대를 느끼고 있어)
夜空を見あげて涙ぐむほど好き
요조라오 미아게테 나미다구무호도스키
(밤하늘을 바라보며 눈물젖을 정도로 좋아)
ふりむいてくれなくてもいい 無償の愛さ
후리무이테 쿠레나쿠테모이이 무쇼우노아이사
(돌아봐 주지 않아도 괜찮아 아무것도 바라지 않는 사랑)
僕はマニア 君のマニアなんだから
보쿠와마니아 키미노마니아난다카라
(나는 매니아 그대의 매니아니까)
ああ ゆれる髪 瞬きもせずに
아아 유레루카미 마바타키모세즈니
(아~ 흔들리는 머리카락 눈도 깜빡이지 않고)
フラフラとその背中 追いかけてしまうのさ
후라후라토소노세나카 오이카케테시마우요사
(갈팡질팡 너의 등 뒤를 쫒아가 버리고 말아)
ああ とめどなく あふれる トキメキ
아아 토메도나쿠 아후레루 토키메키
(아~ 끝없이 넘쳐나는 설레임)
瞬し撮りした君に 話しかけてるのさ
카쿠시도리 시타키미니 하나시카케테루노사
(한 순간을 틈타서 그대에게 말을 걸었어)
好きな男がいたっていいんだ
스키나히토가이탓테이인다
(좋아하는 사람이 있다고 해도 괜찮아)
幸せならばそれで
시아와세나라바소레데
(행복하다면 그것으로)
胸を焦がす 僕を 君が知らなくても
무네오코가스 보쿠오 키미가시라나쿠테모
(가슴을 조리는 나를 그대가 모른다고 해도)
めぐりあう瞬間を信じてる
메구리아루토키오신지테루
(운명적으로 만난 순간을 믿어)
目を閉じればいつも 君が微笑むから
메오토지레바이츠모 키미가호호에무카라
(눈을 감으면 언제나 그대가 미소짓기 때문에)
キラキラと輝く瞳で 心照らすよ
키라키라토 카가야쿠히토미데 코코로테라스요
(반짝반짝 빛나는 눈동자로 마음을 비추어)
君はマニア 君のマニアなんだから
보쿠와마니아 키미노마니아난다카라
(나는 매이나 그대의 매니아니까)
ああ 君の部屋 忍びこんでみたい
아아 키미노헤야 시노비콘데미타이
아~ 그대의 방 몰래 들어가보고 싶어)
このままじゃ 一線を越えてしまいそうさ
코노마마쟈 잇센오 코에테시마이소우사
(이대로는 한 선을 넘어버릴 것 같아)
夢の中なら何度だって
유메노나카나라 난도닷테
(꿈속이라면 몇번이라도)
くちづけをかわそう
쿠치즈케오카와소우
(입맞춤을 나누자)
言葉かわしたこと 一度もないけれど
코토바카와시타코토 이치도모나이케레도
(말을 주고받은 적은 한번도 없지만)
四六時中 君を感じてる
시로쿠지츄 키미오칸지테루
(하루종일 그대를 느끼고 있어)
夜空を見あげて涙ぐむほど好き
요조라오미아게테 나미다구무호도스키
(밤하늘을 바라보며 눈물젖을 정도로 좋아)
ふりむいてくれなくてもいい 無償の愛さ
후리무이테쿠레나쿠테모이이 무쇼우노아이사
(돌아봐 주지 않아도 괜찮아 아무것도 바라지 않는 사랑)
僕はマニア 君のマニアなんだから
보쿠와마니아 키미노마니아난다카라
(나는 매니아 그대의 매니아니까)
好きな男がいたっていいんだ
스키나히토가이탓테이인다
(좋아하는 사람이 있다고 해도 괜찮아)
幸せならばそれで
시아와세나라바소레데
(행복하다면 그것으로)
胸を焦がす 僕を 君が知らなくても
무네오코가스 보쿠오 키미가시라나쿠테모
(가슴을 조리는 나를 그대가 모른다해도)
めぐりある瞬間を信じてる
메구리아루토키오신지테루
(운명적으로 만나는 순간을 믿어)
目を閉じればいつも 君が微笑むから
메오토지레바이츠모 키미가호호에무카라
(눈을 감으면 언제나 그대가 미소짓고 있으니까)
キラキラと輝く瞳で 心照らすよ
키라키라토 카가야쿠히토미 코코로테라스요
(반짝반짝 빛나는 눈동자로 마음을 비추어)
君はマニア 君のマニアなんだから
키미와마니아 키미노마니아난다카라
(나는 매니아 그대의 매니아니까)
==
틀린부분 지적해주세요..^^
作曲 : 及川光博
歌手 : 及川光博(오이카와 마츠히로)
번역 : 키라키라 ( http://blog.naver.com/wkdals82 )
四六時中 君を感じてる
시로쿠지츄 키미오칸지테루
(하루종일 그대를 느끼고 있어)
夜空を見あげて涙ぐむほど好き
요조라오 미아게테 나미다구무호도스키
(밤하늘을 바라보며 눈물젖을 정도로 좋아)
ふりむいてくれなくてもいい 無償の愛さ
후리무이테 쿠레나쿠테모이이 무쇼우노아이사
(돌아봐 주지 않아도 괜찮아 아무것도 바라지 않는 사랑)
僕はマニア 君のマニアなんだから
보쿠와마니아 키미노마니아난다카라
(나는 매니아 그대의 매니아니까)
ああ ゆれる髪 瞬きもせずに
아아 유레루카미 마바타키모세즈니
(아~ 흔들리는 머리카락 눈도 깜빡이지 않고)
フラフラとその背中 追いかけてしまうのさ
후라후라토소노세나카 오이카케테시마우요사
(갈팡질팡 너의 등 뒤를 쫒아가 버리고 말아)
ああ とめどなく あふれる トキメキ
아아 토메도나쿠 아후레루 토키메키
(아~ 끝없이 넘쳐나는 설레임)
瞬し撮りした君に 話しかけてるのさ
카쿠시도리 시타키미니 하나시카케테루노사
(한 순간을 틈타서 그대에게 말을 걸었어)
好きな男がいたっていいんだ
스키나히토가이탓테이인다
(좋아하는 사람이 있다고 해도 괜찮아)
幸せならばそれで
시아와세나라바소레데
(행복하다면 그것으로)
胸を焦がす 僕を 君が知らなくても
무네오코가스 보쿠오 키미가시라나쿠테모
(가슴을 조리는 나를 그대가 모른다고 해도)
めぐりあう瞬間を信じてる
메구리아루토키오신지테루
(운명적으로 만난 순간을 믿어)
目を閉じればいつも 君が微笑むから
메오토지레바이츠모 키미가호호에무카라
(눈을 감으면 언제나 그대가 미소짓기 때문에)
キラキラと輝く瞳で 心照らすよ
키라키라토 카가야쿠히토미데 코코로테라스요
(반짝반짝 빛나는 눈동자로 마음을 비추어)
君はマニア 君のマニアなんだから
보쿠와마니아 키미노마니아난다카라
(나는 매이나 그대의 매니아니까)
ああ 君の部屋 忍びこんでみたい
아아 키미노헤야 시노비콘데미타이
아~ 그대의 방 몰래 들어가보고 싶어)
このままじゃ 一線を越えてしまいそうさ
코노마마쟈 잇센오 코에테시마이소우사
(이대로는 한 선을 넘어버릴 것 같아)
夢の中なら何度だって
유메노나카나라 난도닷테
(꿈속이라면 몇번이라도)
くちづけをかわそう
쿠치즈케오카와소우
(입맞춤을 나누자)
言葉かわしたこと 一度もないけれど
코토바카와시타코토 이치도모나이케레도
(말을 주고받은 적은 한번도 없지만)
四六時中 君を感じてる
시로쿠지츄 키미오칸지테루
(하루종일 그대를 느끼고 있어)
夜空を見あげて涙ぐむほど好き
요조라오미아게테 나미다구무호도스키
(밤하늘을 바라보며 눈물젖을 정도로 좋아)
ふりむいてくれなくてもいい 無償の愛さ
후리무이테쿠레나쿠테모이이 무쇼우노아이사
(돌아봐 주지 않아도 괜찮아 아무것도 바라지 않는 사랑)
僕はマニア 君のマニアなんだから
보쿠와마니아 키미노마니아난다카라
(나는 매니아 그대의 매니아니까)
好きな男がいたっていいんだ
스키나히토가이탓테이인다
(좋아하는 사람이 있다고 해도 괜찮아)
幸せならばそれで
시아와세나라바소레데
(행복하다면 그것으로)
胸を焦がす 僕を 君が知らなくても
무네오코가스 보쿠오 키미가시라나쿠테모
(가슴을 조리는 나를 그대가 모른다해도)
めぐりある瞬間を信じてる
메구리아루토키오신지테루
(운명적으로 만나는 순간을 믿어)
目を閉じればいつも 君が微笑むから
메오토지레바이츠모 키미가호호에무카라
(눈을 감으면 언제나 그대가 미소짓고 있으니까)
キラキラと輝く瞳で 心照らすよ
키라키라토 카가야쿠히토미 코코로테라스요
(반짝반짝 빛나는 눈동자로 마음을 비추어)
君はマニア 君のマニアなんだから
키미와마니아 키미노마니아난다카라
(나는 매니아 그대의 매니아니까)
==
틀린부분 지적해주세요..^^