歌手:有花(Akira)
作詞:CHINO
作曲:CHINO・Tadashi Yatabe
번역 : 키라키라 ( http://blog.naver.com/wkdals82 )
どこで眠るかも 誰と眠るかも 聞けずに わからずに
도코데네무루카모 다레토 네무루카모 키케즈니 와카라즈니
(어디에서 자는지도 누구와 자는지도 듣지 못해서 알 수가 없어)
一人きりを耐えてみた 逃げられない寂しさ 覚えた
히토리키리오 타에루테미타 니게라레나이사비시사 오보에타
(혼자서 참아 보았지만 떨칠 수 없는 외로움이 기억났어)
あれからいくつの 季節が過ぎたかな
아레카라이쿠츠노 키세츠가스기타카나
(그로 부터 얼마의 계절이 지났을까)
すれ違う空に あなたの微笑みまだ浮かべてる
스레치가우소라니 아나타노 호오에미마다 우카베테루
(스쳐가는 하늘에 당신의 미소를 아직도 떠올리고 있어)
重ね合って 暖めた指先も
카사네앗테 아타타메타유비사키모
(서로 모아서 따듯했던 손끝도)
誓い合って 描いた夢の続きも
치카이앗테 에가이타유메노츠즈키모
(서로 맹세하고 그린 꿈의 뒷이야기도)
二人の思い出は あの日から 途切れたまま 閉じれないままで…
후타리노오모이데와 아노히카라 토기레타마마 토지레나이마마데...
(둘의 추억은 그날 이후로 끊겨진 채 닫을 수 없는 채로 ...)
あなたが もう一度 そばにいてくれたら
아나타가 모우이치도 소바니이테쿠레타라
(당신이 다시 한번 곁에 있어 준다면)
繋いだ思い 二度と離さない
츠나이다오모이 니도토하나사나이
(이어진 마음 두번다시 떨어지지 않아)
ただ 逢いたくて その手に触れたくて
타다 아이타쿠테 소노테니후레타쿠테
(단지 만나고 싶어서 당신의 손에 닿고 싶어서)
溢れてゆく 気持ちだけが
아후레테유쿠 키모치다케가
(흘러넘치는 마음만이)
愛し合えた時間は ただ一つ 真実 何よりも 守り続ける
아이시아에타 지칸와 타다히토츠 신지츠 나니요리모 마모리츠즈케루
(서로 사랑했던 시간은 단 하나의 진실 무엇보다 계속 지켜나갈거야)
どこへ歩いても 誰と歩いても 消えずに 離れずに
도코에아루이테모 다레토아루이테모 키에즈니 하나레즈니
(어디를 걷고 있어도 누구와 걷고 있어도 사라지지 않고 떼어지지 않아)
平気な顔して とにかく前だけ見てるの 少し疲れた…
헤이키나카오시테 토니카쿠 마에다케 미테루노 스코시 츠카레타...
(아무렇지 않은 얼굴을 하고 어떻게든 앞만 보고 가는건 조금은 지쳐..)
今度出逢えたら 素直に笑えるかな
콘도데아에타라 스나오니와라에루카나
(이번에 만난다면 솔직하게 웃어볼까)
行き交う人に あなたの背中まだ探してる
이키카우히토니 아나타노세나카마다사가시테루
(알고 지내던 사람들은 당신의 뒷모습을 아직도 찾고 있어)
寂しくて 凍えそうな指先も
사비시쿠테 코고에소우나유비사키모
(외로워서 얼어버릴 것 같은 손끝도)
強がって 見上げた夜に降る涙も
츠요갓테 미아게타 요루니 후루나미다모
(강한척하고 올려다봤던 밤에 흐르는 눈물도)
めくれた記憶は あの日から 白紙のまま色褪せてゆく
메쿠레타키오쿠와 아노히카라 하쿠시노마마이로아세테유쿠
(날려버린 기억은 그날 이후로 백지인 채로 색이 바래가고 있어)
あなたが 少しだけそばにいてくれたら
아나타가 스코시다케소바니이테쿠레타라
(당신이 조금만이라도 곁에 있어준다면)
永遠に誓うよ 二度と離さない
에이엔니치카우요 니도토하나사나이
(영원히 맹세할게요 두번 다시 헤어지지 않아)
ただ 逢いたくて この声 伝えたい
타다 아이타쿠테 코노코에 츠타에타이
(단지 만나고 싶다는 이 말을 전하고 싶어)
奇跡なんて 起こらなくても
키세키난테 오코라나쿠테모
(기적같은게 일어나지 않는다고 해도)
愛し合えた時間は 忘れないで
아이시아에타지칸와 와스레나이데
(서로 사랑했던 시간은 잊지말아줘)
たとえずっと離れても 歩き続ける
타토에즛토 하나레테모 아루키츠즈케루
(비록 계속 떨어져 있는다 해도 계속 걸어나가)
あなたが もう一度 そばにいてくれたら
아나타가 모우이치도 소바니이테쿠레타라
(당신이 다시 한번 곁에 있어 준다면)
繋いだ思い 二度と離さない
츠나이다오모이 니도토하나사나이
(이어진 마음 두번 다시 떨어지지 않아)
ただ 逢いたくて その手に触れたくて
타다 아이타쿠테 소노테니후레타쿠테
(단지 만나고 싶어서 당신의 손에 닿고 싶어서)
溢れてゆく 気持ちだけが
아후레테유쿠 키모치다케가
(흘러넘치는 마음만이)
愛し合えた時間は ただ一つ 真実 何よりも 守り続ける
아이시아에타지칸와 타다히토츠 신지츠 나니요리모 마모리츠즈케루
(서로 사랑했던 시간은 단 하나의 진실 무엇보다 계속 지켜나갈거야)
====
아직 들어보질 못해서 독음 부분에 틀린부분이 있을 수 있습니다..^^
틀린부분 나중에 수정할게요..!!
作詞:CHINO
作曲:CHINO・Tadashi Yatabe
번역 : 키라키라 ( http://blog.naver.com/wkdals82 )
どこで眠るかも 誰と眠るかも 聞けずに わからずに
도코데네무루카모 다레토 네무루카모 키케즈니 와카라즈니
(어디에서 자는지도 누구와 자는지도 듣지 못해서 알 수가 없어)
一人きりを耐えてみた 逃げられない寂しさ 覚えた
히토리키리오 타에루테미타 니게라레나이사비시사 오보에타
(혼자서 참아 보았지만 떨칠 수 없는 외로움이 기억났어)
あれからいくつの 季節が過ぎたかな
아레카라이쿠츠노 키세츠가스기타카나
(그로 부터 얼마의 계절이 지났을까)
すれ違う空に あなたの微笑みまだ浮かべてる
스레치가우소라니 아나타노 호오에미마다 우카베테루
(스쳐가는 하늘에 당신의 미소를 아직도 떠올리고 있어)
重ね合って 暖めた指先も
카사네앗테 아타타메타유비사키모
(서로 모아서 따듯했던 손끝도)
誓い合って 描いた夢の続きも
치카이앗테 에가이타유메노츠즈키모
(서로 맹세하고 그린 꿈의 뒷이야기도)
二人の思い出は あの日から 途切れたまま 閉じれないままで…
후타리노오모이데와 아노히카라 토기레타마마 토지레나이마마데...
(둘의 추억은 그날 이후로 끊겨진 채 닫을 수 없는 채로 ...)
あなたが もう一度 そばにいてくれたら
아나타가 모우이치도 소바니이테쿠레타라
(당신이 다시 한번 곁에 있어 준다면)
繋いだ思い 二度と離さない
츠나이다오모이 니도토하나사나이
(이어진 마음 두번다시 떨어지지 않아)
ただ 逢いたくて その手に触れたくて
타다 아이타쿠테 소노테니후레타쿠테
(단지 만나고 싶어서 당신의 손에 닿고 싶어서)
溢れてゆく 気持ちだけが
아후레테유쿠 키모치다케가
(흘러넘치는 마음만이)
愛し合えた時間は ただ一つ 真実 何よりも 守り続ける
아이시아에타 지칸와 타다히토츠 신지츠 나니요리모 마모리츠즈케루
(서로 사랑했던 시간은 단 하나의 진실 무엇보다 계속 지켜나갈거야)
どこへ歩いても 誰と歩いても 消えずに 離れずに
도코에아루이테모 다레토아루이테모 키에즈니 하나레즈니
(어디를 걷고 있어도 누구와 걷고 있어도 사라지지 않고 떼어지지 않아)
平気な顔して とにかく前だけ見てるの 少し疲れた…
헤이키나카오시테 토니카쿠 마에다케 미테루노 스코시 츠카레타...
(아무렇지 않은 얼굴을 하고 어떻게든 앞만 보고 가는건 조금은 지쳐..)
今度出逢えたら 素直に笑えるかな
콘도데아에타라 스나오니와라에루카나
(이번에 만난다면 솔직하게 웃어볼까)
行き交う人に あなたの背中まだ探してる
이키카우히토니 아나타노세나카마다사가시테루
(알고 지내던 사람들은 당신의 뒷모습을 아직도 찾고 있어)
寂しくて 凍えそうな指先も
사비시쿠테 코고에소우나유비사키모
(외로워서 얼어버릴 것 같은 손끝도)
強がって 見上げた夜に降る涙も
츠요갓테 미아게타 요루니 후루나미다모
(강한척하고 올려다봤던 밤에 흐르는 눈물도)
めくれた記憶は あの日から 白紙のまま色褪せてゆく
메쿠레타키오쿠와 아노히카라 하쿠시노마마이로아세테유쿠
(날려버린 기억은 그날 이후로 백지인 채로 색이 바래가고 있어)
あなたが 少しだけそばにいてくれたら
아나타가 스코시다케소바니이테쿠레타라
(당신이 조금만이라도 곁에 있어준다면)
永遠に誓うよ 二度と離さない
에이엔니치카우요 니도토하나사나이
(영원히 맹세할게요 두번 다시 헤어지지 않아)
ただ 逢いたくて この声 伝えたい
타다 아이타쿠테 코노코에 츠타에타이
(단지 만나고 싶다는 이 말을 전하고 싶어)
奇跡なんて 起こらなくても
키세키난테 오코라나쿠테모
(기적같은게 일어나지 않는다고 해도)
愛し合えた時間は 忘れないで
아이시아에타지칸와 와스레나이데
(서로 사랑했던 시간은 잊지말아줘)
たとえずっと離れても 歩き続ける
타토에즛토 하나레테모 아루키츠즈케루
(비록 계속 떨어져 있는다 해도 계속 걸어나가)
あなたが もう一度 そばにいてくれたら
아나타가 모우이치도 소바니이테쿠레타라
(당신이 다시 한번 곁에 있어 준다면)
繋いだ思い 二度と離さない
츠나이다오모이 니도토하나사나이
(이어진 마음 두번 다시 떨어지지 않아)
ただ 逢いたくて その手に触れたくて
타다 아이타쿠테 소노테니후레타쿠테
(단지 만나고 싶어서 당신의 손에 닿고 싶어서)
溢れてゆく 気持ちだけが
아후레테유쿠 키모치다케가
(흘러넘치는 마음만이)
愛し合えた時間は ただ一つ 真実 何よりも 守り続ける
아이시아에타지칸와 타다히토츠 신지츠 나니요리모 마모리츠즈케루
(서로 사랑했던 시간은 단 하나의 진실 무엇보다 계속 지켜나갈거야)
====
아직 들어보질 못해서 독음 부분에 틀린부분이 있을 수 있습니다..^^
틀린부분 나중에 수정할게요..!!