作詞 : 河口恭吾
作曲 : 河口恭吾
唄 : 河口恭吾 (카와구치 쿄고)
번역 : 키라키라 ( http://blog.naver.com/wkdals82 )
放課後の教室に残り夜になるまで語ったね
호우카고노쿄시츠니 노코리 요루니나루마데 카탓타네
(방과후에 교실에 남아 밤이 될때까지 얘기했었지)
好きなコや好きなアイドル音楽やうわさ話で笑ったね
스키나코야스키나아이도루 온가쿠야우와사바나시데 와랏타네
(좋아하는 아이나 좋아하는 아이돌음악이나 소문이야기 하면서 웃었어)
あの頃の夢が思い出になってしまったのは一体いつからだろう?
아노코로노유메가오모이데니낫테시맛타노와 잇타이이츠카라다로우?
(그 때의 꿈이 추억이 되어 버린건 대체 언제부터였을까?)
君が嫌いだったつまらない大人に僕はなってしまった
키미가 키라이닷타 츠마라나이 오토나니 보쿠와낫테시맛타
(니가 싫어했던 시시한 어른이 내가 되어 버렸어)
それなりの仕事とか恋とか愛とかで僕はもう夢など見なくなった
소레나리노시고토토카 코이토카 아이토카데보쿠와 모우 유메나도 미나쿠낫타
(그렇게된건 일이라던가 사랑이나 연애때문에 나는 더이상 꿈같은건 볼수 없게 되었어)
折り合い諂い押し合いへし合い転がるように過ぎる日々
오리아이 헤츠라이 오시아이 헤시아이 코로가루요우니 스기루히비
(타협하고 아부하고 밀고 당기고 굴러가듯 지나간 날들)
あの日輝いていたカケラがときどき胸の奥つつくよ 君はどう?
아노히 카가야이테이타 카케라가 토키도키무네노 오쿠츠츠쿠요 키미와도우?
(그날 빛나고 있었던 조각이 가끔씩 가슴을 쿡쿡찔렀어 너는 어때?)
失った分だけ身軽になれたって思えばイイもっと高く飛べるだろう?
우시낫타분다케 미가루니나레닷테 오모에바이이못토 타카쿠토베루다로우?
(잃어버린 만큼 홀가분해졌다고 생각하면되 좀더 높게 날수 있잖아?)
君に借りたはずのマーフィーの法則なくしてしまった
키미니 카리타하즈노 마피노 호소쿠나쿠시테시맛타
(너에게 빌렸던 머피의법칙 잃어버렸어)
焼けたページの中の魔法みたいな言葉をもう一度信じられたら
야케타 페지노나카노 마호우미타이나 코토바오 모우 이치도신지라레라
(불타버린 페이지속의 마법같은 말을 다시 한번 믿을 수 있다면)
君が嫌いだったつまらない大人になってしまったけど
키미가키라이닷타 츠마라나이 오토나니낫테시맛타케도
(니가 싫어했던 시시한 어른이 되어버렸다고 해도)
僕は歩いて行くよ振り返るような年でもないし やる事たくさんあるから
보쿠와 아루이테유쿠요 후리카에루요우나 토시데모나이시야루코토타쿠상아루카라
(나는 걸어갈꺼야 뒤돌아 본 해도 없고 할일도 아주 많으니까)
破れた情熱と叶わなかった夢にウソつかないように
야부레타죠네츠토 카나와나캇타 유메니우소츠카나이요우니
(깨어져버린 정열과 이루지못한 꿈에 거짓말하지 않도록)
今日を歩いて行こういつの日か明日にまた夢を描けるように
쿄우오아루이테유코우 이츠노히가아시타니마타 유메오에가케루요우니
(오늘을 걸어가자 언젠가 내일에 또다시 꿈을 그릴 수 있도록)
歩いて行こう!!
아루이테유코우!!
(걸어가자)
=====
잘못된부분 꼬집어주세요..^^
作曲 : 河口恭吾
唄 : 河口恭吾 (카와구치 쿄고)
번역 : 키라키라 ( http://blog.naver.com/wkdals82 )
放課後の教室に残り夜になるまで語ったね
호우카고노쿄시츠니 노코리 요루니나루마데 카탓타네
(방과후에 교실에 남아 밤이 될때까지 얘기했었지)
好きなコや好きなアイドル音楽やうわさ話で笑ったね
스키나코야스키나아이도루 온가쿠야우와사바나시데 와랏타네
(좋아하는 아이나 좋아하는 아이돌음악이나 소문이야기 하면서 웃었어)
あの頃の夢が思い出になってしまったのは一体いつからだろう?
아노코로노유메가오모이데니낫테시맛타노와 잇타이이츠카라다로우?
(그 때의 꿈이 추억이 되어 버린건 대체 언제부터였을까?)
君が嫌いだったつまらない大人に僕はなってしまった
키미가 키라이닷타 츠마라나이 오토나니 보쿠와낫테시맛타
(니가 싫어했던 시시한 어른이 내가 되어 버렸어)
それなりの仕事とか恋とか愛とかで僕はもう夢など見なくなった
소레나리노시고토토카 코이토카 아이토카데보쿠와 모우 유메나도 미나쿠낫타
(그렇게된건 일이라던가 사랑이나 연애때문에 나는 더이상 꿈같은건 볼수 없게 되었어)
折り合い諂い押し合いへし合い転がるように過ぎる日々
오리아이 헤츠라이 오시아이 헤시아이 코로가루요우니 스기루히비
(타협하고 아부하고 밀고 당기고 굴러가듯 지나간 날들)
あの日輝いていたカケラがときどき胸の奥つつくよ 君はどう?
아노히 카가야이테이타 카케라가 토키도키무네노 오쿠츠츠쿠요 키미와도우?
(그날 빛나고 있었던 조각이 가끔씩 가슴을 쿡쿡찔렀어 너는 어때?)
失った分だけ身軽になれたって思えばイイもっと高く飛べるだろう?
우시낫타분다케 미가루니나레닷테 오모에바이이못토 타카쿠토베루다로우?
(잃어버린 만큼 홀가분해졌다고 생각하면되 좀더 높게 날수 있잖아?)
君に借りたはずのマーフィーの法則なくしてしまった
키미니 카리타하즈노 마피노 호소쿠나쿠시테시맛타
(너에게 빌렸던 머피의법칙 잃어버렸어)
焼けたページの中の魔法みたいな言葉をもう一度信じられたら
야케타 페지노나카노 마호우미타이나 코토바오 모우 이치도신지라레라
(불타버린 페이지속의 마법같은 말을 다시 한번 믿을 수 있다면)
君が嫌いだったつまらない大人になってしまったけど
키미가키라이닷타 츠마라나이 오토나니낫테시맛타케도
(니가 싫어했던 시시한 어른이 되어버렸다고 해도)
僕は歩いて行くよ振り返るような年でもないし やる事たくさんあるから
보쿠와 아루이테유쿠요 후리카에루요우나 토시데모나이시야루코토타쿠상아루카라
(나는 걸어갈꺼야 뒤돌아 본 해도 없고 할일도 아주 많으니까)
破れた情熱と叶わなかった夢にウソつかないように
야부레타죠네츠토 카나와나캇타 유메니우소츠카나이요우니
(깨어져버린 정열과 이루지못한 꿈에 거짓말하지 않도록)
今日を歩いて行こういつの日か明日にまた夢を描けるように
쿄우오아루이테유코우 이츠노히가아시타니마타 유메오에가케루요우니
(오늘을 걸어가자 언젠가 내일에 또다시 꿈을 그릴 수 있도록)
歩いて行こう!!
아루이테유코우!!
(걸어가자)
=====
잘못된부분 꼬집어주세요..^^