출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
번역 : 전설 http://blog.naver.com/legend586
荒れ果てた夜が終わる
아레하테타 요루가 오와루
거칠었던 밤이 끝나고
砕かれた愛の入り口
쿠다카레타 아이노 이리구치
허물어진 사랑의 입구
吹きつける雨に 溶けだした悲しみ...
후키츠케루 아메니 토케다시타 카나시미...
몰아치는 비에 녹기 시작한 슬픔...
何もかも棄てた 私のまえに広がる世界
나니모카모 스테타 와타시노 마에니 히로가루 세카이
모조리 버려버린 내 앞에 펼쳐지는 세상
I don't wanna lose my world
言葉失くした 心が立ち尽くす
코토바 나쿠시타 코코로가 타치츠쿠스
말을 잃어버린 마음이 멍하니 서있어
昨日まで映した記憶
키노-마데 우츠시타 키오쿠
어제까지 비췄던 기억
温もりも優しさも消え
누쿠모리모 야사시사모 키에
온기도 상냥함도 사라지고
過去はもう私を守ることできない
카코와 모-와타시오 마모루 코토 데키나이
과거는 이제 나를 지킬 수 없어
色のない世界 孤独の中で さまよいながら
이로노나이 세카이 코도쿠노 나카데 사마요이나가라
색깔 없는 세상 고독 속에서 방황하면서
I don't wanna lose my world
終わらない 後悔の果てには
오와라나이 코-카이노 하테니와
끝없는 후회의 끝에선
幻想の中で あなたを抱きしめるだろう
유메노 나카데 아나타오 다키시메루다로-
꿈속에서 당신을 껴안겠지
never gonna cry never gonna cry Ah~ I say good bye
生きかえる大地やがて 朝が訪れるだろう
이키카에루 다이치 야가테 아사가 오토즈레루다로-
되살아나는 대지 이윽고 아침이 찾아오겠지
残された花を抱いて 私は旅立つ
노코사레타 하나오 다이테 와타시와 타비다츠
남겨진 꽃을 안고서 나는 여행을 떠나
誰かを愛することは 七つの海への航海
다레카오 아이스루 코토와 나나츠노 우미에노 코-카이
누군가를 사랑하는 것은 칠대양으로의 항해
忘れ去ることが 始まりならばここから
와스레사루 코토가 하지마리나라바 코코카라
완전히 잊혀지는 것이 시작되는 것이라면 여기서부터
何もかも許し 歩きだした私のまえに
나니모카모 유루시 아루키다시타 와타시노 마에니
모든 걸 용서하고 걷기 시작한 내 앞에
I don't wanna lose my world
やがて失くした 夜明けが訪れる
이윽고 잃어버렸던 새벽이 찾아올거야
번역 : 전설 http://blog.naver.com/legend586
荒れ果てた夜が終わる
아레하테타 요루가 오와루
거칠었던 밤이 끝나고
砕かれた愛の入り口
쿠다카레타 아이노 이리구치
허물어진 사랑의 입구
吹きつける雨に 溶けだした悲しみ...
후키츠케루 아메니 토케다시타 카나시미...
몰아치는 비에 녹기 시작한 슬픔...
何もかも棄てた 私のまえに広がる世界
나니모카모 스테타 와타시노 마에니 히로가루 세카이
모조리 버려버린 내 앞에 펼쳐지는 세상
I don't wanna lose my world
言葉失くした 心が立ち尽くす
코토바 나쿠시타 코코로가 타치츠쿠스
말을 잃어버린 마음이 멍하니 서있어
昨日まで映した記憶
키노-마데 우츠시타 키오쿠
어제까지 비췄던 기억
温もりも優しさも消え
누쿠모리모 야사시사모 키에
온기도 상냥함도 사라지고
過去はもう私を守ることできない
카코와 모-와타시오 마모루 코토 데키나이
과거는 이제 나를 지킬 수 없어
色のない世界 孤独の中で さまよいながら
이로노나이 세카이 코도쿠노 나카데 사마요이나가라
색깔 없는 세상 고독 속에서 방황하면서
I don't wanna lose my world
終わらない 後悔の果てには
오와라나이 코-카이노 하테니와
끝없는 후회의 끝에선
幻想の中で あなたを抱きしめるだろう
유메노 나카데 아나타오 다키시메루다로-
꿈속에서 당신을 껴안겠지
never gonna cry never gonna cry Ah~ I say good bye
生きかえる大地やがて 朝が訪れるだろう
이키카에루 다이치 야가테 아사가 오토즈레루다로-
되살아나는 대지 이윽고 아침이 찾아오겠지
残された花を抱いて 私は旅立つ
노코사레타 하나오 다이테 와타시와 타비다츠
남겨진 꽃을 안고서 나는 여행을 떠나
誰かを愛することは 七つの海への航海
다레카오 아이스루 코토와 나나츠노 우미에노 코-카이
누군가를 사랑하는 것은 칠대양으로의 항해
忘れ去ることが 始まりならばここから
와스레사루 코토가 하지마리나라바 코코카라
완전히 잊혀지는 것이 시작되는 것이라면 여기서부터
何もかも許し 歩きだした私のまえに
나니모카모 유루시 아루키다시타 와타시노 마에니
모든 걸 용서하고 걷기 시작한 내 앞에
I don't wanna lose my world
やがて失くした 夜明けが訪れる
이윽고 잃어버렸던 새벽이 찾아올거야