夢のままで ♪
作詞 松たか子
作曲 松たか子
唄 松たか子
ひとつ、ふたつ 数え
히토츠, 후타츠 카조에
하나, 둘 세어서
魔法をかけて
마호-오카케테
마법을 걸어
まるで手品のように
마루데테지나노요-니
마치 속임수같이
あなたは消えた
아나타와키에타
당신은 사라졌어
今も胸が騒ぐのは あなたの
이마모무네가사와구노와 아나타노
지금도 마음이 두근거리는 건 당신의
笑顔の残像 眩しすぎるの
에가오노잔조- 마부시스기루노
웃는 얼굴의 잔상 너무 눈부셔
二度と後戻りできない 道を
니도토아토모도리데키나이 미치오
두 번 다시 되돌릴 수 없는 길을
一人歩くだけ
히토리아루쿠다케
혼자서 걸을 뿐
いちばんじゃなかったことに
이치방쟈나캇타코토니
첫 번째가 아니었던 것에
頷けなくて
우나즈케나쿠테
고개를 끄덕일 수 없어서
泣いてばかりいたの
나이테바카리이타노
울고만 있었어
子供のように
코도모노요-니
아이처럼
あの日あなたの笑顔を待ってた
아노히아나타노에가오오맛테타
그 날 당신의 미소를 기다렸어
街を行き交う人 眺めながら
마치오유키카우히토 나가메나가라
거리를 오가는 사람들을 바라보면서
冷たいコーヒー あきらめて 出ていく
츠메타이코-히- 아키라메테 데테이쿠
차가운 커피를 포기하고 나가
あなたの影はもう どこにもない
아나타노카게와모- 도코니모나이
당신의 그림자는 이제 어디에도 없어
もう二度とこんな気持ちに なりたくないと思うけど
모-니도토콘나키모치니 나리타쿠나이토오모우케도
이제 두 번 다시 이런 기분이 되고 싶지 않다고 생각하지만
きっとまた誰かと出会い 恋をするのでしょうか
킷토마타다레카토데아이 코이오스루노데쇼-카
분명 다시 누군가와 만나 사랑을 하는 걸까
いつかのあの店も今はもうない
이츠카노아노미세모이마와모-나이
언젠가 그 가게도 이제는 없어
あなたの残像 見つけられずに
아나타노잔조- 미츠케라레즈니
당신의 잔상을 찾을 수 없어
まるで魔法にかかったように
마루데마호-니카캇타요-니
마치 마법에 걸린 것 처럼
すべて過去になる どこにもない
스베테카코니나루 도코니모나이
모든건 어디에도 없는 과거가 돼
いつかまた心焦がす そんなときがやってくるの?
이츠카마타코코로코가스 손나토키가얏테쿠루노?
언젠가 다시 가슴 애태우는 그런 때가 찾아 올까?
かすかな痛みの記憶 抱えたままで
카스카나이타미노키오쿠 카카에타마마데
어렴풋한 아픔의 기억을 끌어안은 채로
もう二度とこんな気持ちに なりたくないと思うから
모-니도토콘나키모치니 나리타쿠나이토오모우카라
이제 두 번 다시 이런 기분이 되고 싶지 않으니까
きっとまた誰かと出会う 夢見ていいでしょう?
킷토마타다레카토데아우 유메미테이이데쇼-?
분명 다시 누군가와 만나 꿈을 꾸어도 될까?
夢は夢のままで
유메와유메노마마데
꿈은 꿈인 채로
[지음아이]
作詞 松たか子
作曲 松たか子
唄 松たか子
ひとつ、ふたつ 数え
히토츠, 후타츠 카조에
하나, 둘 세어서
魔法をかけて
마호-오카케테
마법을 걸어
まるで手品のように
마루데테지나노요-니
마치 속임수같이
あなたは消えた
아나타와키에타
당신은 사라졌어
今も胸が騒ぐのは あなたの
이마모무네가사와구노와 아나타노
지금도 마음이 두근거리는 건 당신의
笑顔の残像 眩しすぎるの
에가오노잔조- 마부시스기루노
웃는 얼굴의 잔상 너무 눈부셔
二度と後戻りできない 道を
니도토아토모도리데키나이 미치오
두 번 다시 되돌릴 수 없는 길을
一人歩くだけ
히토리아루쿠다케
혼자서 걸을 뿐
いちばんじゃなかったことに
이치방쟈나캇타코토니
첫 번째가 아니었던 것에
頷けなくて
우나즈케나쿠테
고개를 끄덕일 수 없어서
泣いてばかりいたの
나이테바카리이타노
울고만 있었어
子供のように
코도모노요-니
아이처럼
あの日あなたの笑顔を待ってた
아노히아나타노에가오오맛테타
그 날 당신의 미소를 기다렸어
街を行き交う人 眺めながら
마치오유키카우히토 나가메나가라
거리를 오가는 사람들을 바라보면서
冷たいコーヒー あきらめて 出ていく
츠메타이코-히- 아키라메테 데테이쿠
차가운 커피를 포기하고 나가
あなたの影はもう どこにもない
아나타노카게와모- 도코니모나이
당신의 그림자는 이제 어디에도 없어
もう二度とこんな気持ちに なりたくないと思うけど
모-니도토콘나키모치니 나리타쿠나이토오모우케도
이제 두 번 다시 이런 기분이 되고 싶지 않다고 생각하지만
きっとまた誰かと出会い 恋をするのでしょうか
킷토마타다레카토데아이 코이오스루노데쇼-카
분명 다시 누군가와 만나 사랑을 하는 걸까
いつかのあの店も今はもうない
이츠카노아노미세모이마와모-나이
언젠가 그 가게도 이제는 없어
あなたの残像 見つけられずに
아나타노잔조- 미츠케라레즈니
당신의 잔상을 찾을 수 없어
まるで魔法にかかったように
마루데마호-니카캇타요-니
마치 마법에 걸린 것 처럼
すべて過去になる どこにもない
스베테카코니나루 도코니모나이
모든건 어디에도 없는 과거가 돼
いつかまた心焦がす そんなときがやってくるの?
이츠카마타코코로코가스 손나토키가얏테쿠루노?
언젠가 다시 가슴 애태우는 그런 때가 찾아 올까?
かすかな痛みの記憶 抱えたままで
카스카나이타미노키오쿠 카카에타마마데
어렴풋한 아픔의 기억을 끌어안은 채로
もう二度とこんな気持ちに なりたくないと思うから
모-니도토콘나키모치니 나리타쿠나이토오모우카라
이제 두 번 다시 이런 기분이 되고 싶지 않으니까
きっとまた誰かと出会う 夢見ていいでしょう?
킷토마타다레카토데아우 유메미테이이데쇼-?
분명 다시 누군가와 만나 꿈을 꾸어도 될까?
夢は夢のままで
유메와유메노마마데
꿈은 꿈인 채로
[지음아이]