- toi toi - ♪
作詞 柴咲コウ
作曲 平野義久
唄 柴咲コウ
家族はいますか?
카조쿠와이마스카?
가족은 있나요?
大切にできていますか?
타이세츠니데키테이마스카?
소중하게 하고 있나요?
恋人はいますか?
코이비토와이마스카?
애인은 있나요?
愛されていますか?
아이세레테이마스카?
사랑받고 있나요?
仕事や学校は順調ですか?
시고토야각꼬-와쥰쵸-데스카?
일이나 학교는 순조롭나요?
楽しんでいますか?
타오신데이마스카?
즐기고 있나요?
友達はいますか?
토모다치와이마스카?
친구는 있나요?
多くを求めすぎてはいませんか?
오-코오모토메스기테와이마센카?
많은 것을 너무 바라고 있지는 않나요?
最近、心から笑っていますか?
사이킹, 코코로카라와랏테이마스카?
요즘에 마음에서부터 웃고 있나요?
プレッシャーを感じてはいませんか?
프렛샤-오칸지테와이마센카?
정신적 압박을 느끼고 있지는 않나요?
育った場所はどこですか?
소닷타바쇼와도코데스카?
자란 곳은 어딘가요?
今も思いを馳せていますか?
이마모오모이오하세테이마스카?
지금도 생각하고 있나요?
自分に嘘はついていませんか?
지분니우소와츠이테이마센카?
자신에게 거짓말은 하고 있지 않나요?
そのせいで苦しんではいませんか?
소노세이데쿠루신데와이마센카?
그 때문에 괴로워하고 있지 않나요?
なにが愛すべきものか知っていますか?
나니가아이스베키모노카싯테이마스카?
무엇이 사랑해야할 것인지 알고 있나요?
わからず過ごしてはいませんか?
와카라즈스고시테와이마센카?
모르는 채로 보내고 있지는 않나요?
日々を持て余してはいませんか?
히비오모테아마시테와이마센카?
매일을 주체 못하고 있지는 않나요?
苛立ちを人のせいにしてはいませんか?
초조함을 남의 탓으로 돌리고 있지는 않나요?
[지음아이]
作詞 柴咲コウ
作曲 平野義久
唄 柴咲コウ
家族はいますか?
카조쿠와이마스카?
가족은 있나요?
大切にできていますか?
타이세츠니데키테이마스카?
소중하게 하고 있나요?
恋人はいますか?
코이비토와이마스카?
애인은 있나요?
愛されていますか?
아이세레테이마스카?
사랑받고 있나요?
仕事や学校は順調ですか?
시고토야각꼬-와쥰쵸-데스카?
일이나 학교는 순조롭나요?
楽しんでいますか?
타오신데이마스카?
즐기고 있나요?
友達はいますか?
토모다치와이마스카?
친구는 있나요?
多くを求めすぎてはいませんか?
오-코오모토메스기테와이마센카?
많은 것을 너무 바라고 있지는 않나요?
最近、心から笑っていますか?
사이킹, 코코로카라와랏테이마스카?
요즘에 마음에서부터 웃고 있나요?
プレッシャーを感じてはいませんか?
프렛샤-오칸지테와이마센카?
정신적 압박을 느끼고 있지는 않나요?
育った場所はどこですか?
소닷타바쇼와도코데스카?
자란 곳은 어딘가요?
今も思いを馳せていますか?
이마모오모이오하세테이마스카?
지금도 생각하고 있나요?
自分に嘘はついていませんか?
지분니우소와츠이테이마센카?
자신에게 거짓말은 하고 있지 않나요?
そのせいで苦しんではいませんか?
소노세이데쿠루신데와이마센카?
그 때문에 괴로워하고 있지 않나요?
なにが愛すべきものか知っていますか?
나니가아이스베키모노카싯테이마스카?
무엇이 사랑해야할 것인지 알고 있나요?
わからず過ごしてはいませんか?
와카라즈스고시테와이마센카?
모르는 채로 보내고 있지는 않나요?
日々を持て余してはいませんか?
히비오모테아마시테와이마센카?
매일을 주체 못하고 있지는 않나요?
苛立ちを人のせいにしてはいませんか?
초조함을 남의 탓으로 돌리고 있지는 않나요?
[지음아이]