출처 :: http://www.jieumai.com
번역 :: LA TORMENTA ( http://blog.naver.com/hana_sica )
今夜こそが最後の日よ
(코응야코소가 사이고노히요)
오늘밤이 마지막 날이에요
戀お終わらせるの
(코이오 오와라세루노)
사랑을 끝내는...
淚流し聲をあげて
(나미다나가시 코에오아게테)
눈물은 흐르고, 커지는 울음은
强く抱かれている
(츠요쿠 나가레테이루)
강하게 품고 있어요
密やかに夢見てた
(히소야카니 유메미테타)
은밀하게 꿈꿨어요
誓い合えるその時を
(치카이아에루 소노토키오)
서로 맹세할 수 있는 그 때를
幻を信じたのは
(마보로시오 신지타노와)
환상을 믿은 건
幸せにただなりたかったから
(시아와세니 타다 나리타캇타카라)
단지 행복해지고 싶었기 때문이에요
SET ME FREE
あなたを失くして
(아나타오 나쿠시테)
그대를 잃었어요
生きる意味を敎えて
(이키루이미오 오시에테)
살아가는 의미를 가르쳐 줘요
決して あなたを愛することを
(켓시테 아나타오 아이스루코토오)
결코 당신을 사랑하는 마음이
變えられやしない
(카에라레야시나이)
변하게 두지 않을 거예요
人の世には永遠など
(히토노요니와 에이엔나도)
세상에는 영원 같은 것,
きっと在りはしない
(킷토 아리와시나이)
결코 존재하지 않아요
誰も願いこめたあとで
(다레모네가이 코메타아토데)
누구라도 소원을 담은 후에
愛の弱さを知る
(아이노요와사오 시루)
사랑의 약함을 알게 돼죠
左手の薬指
(히다리테노 쿠스리유비)
왼손의 약지를
嚙んで傷つけて欲しい
(카은데 키즈츠케테 호시이)
깨물어 상처내고 싶어요
病みでもそれでいいの
(이타미데모 소레데이이노)
아파도, 그걸로 괜찮은 거죠
あなたの蹟を殘しておきたい
(아나타노 아토오 노코시테오키타이)
당신의 흔적을 남기고 일어서고 싶어요
SET ME FREE
私ひとりきり
(아타시히토리키리)
혼자서
生きる意味を探すわ
(이키루이미오사가스와)
살아가는 의미를 찾아가요
だけど 私はあなたを今も
(다케도 와타시와 아나타오 이마모)
그렇지만, 지금도 나는 당신을
愛し續けてる
(아이시츠즈케테루)
사랑하고 있어요
夜明けを探して
(요아케오 사가시테)
새벽을 찾아서
この愛捨てるの
(코노아이오 스테루노)
이 사랑을 버릴래요
夜明けを探して
(요아케오 사가시테)
새벽을 찾아서
步きだしたいの
(아루키다시타이노)
걷고 싶어요
SET ME FREE
あなたをなくして
(아나타오 나쿠시테)
당신을 잃고도
生きる意味を敎えてよ
(이키루이미오 오시에테요)
살아갈 수 있는 의미를 가르쳐 줘요
强く 私はあなたを今も
(츠요쿠 와타시와 아나타오 이마모)
지금도 나는 당신을 이토록 강하게
愛し續けてる
(아이시츠즈케테루)
사랑하고 있어요
----------------------------------------------------------------------
검색해 보니 전체 가사가 아니라서 제가 번역해서 올렸습니다.
담아가실 때는 출처까지 :)
번역 :: LA TORMENTA ( http://blog.naver.com/hana_sica )
今夜こそが最後の日よ
(코응야코소가 사이고노히요)
오늘밤이 마지막 날이에요
戀お終わらせるの
(코이오 오와라세루노)
사랑을 끝내는...
淚流し聲をあげて
(나미다나가시 코에오아게테)
눈물은 흐르고, 커지는 울음은
强く抱かれている
(츠요쿠 나가레테이루)
강하게 품고 있어요
密やかに夢見てた
(히소야카니 유메미테타)
은밀하게 꿈꿨어요
誓い合えるその時を
(치카이아에루 소노토키오)
서로 맹세할 수 있는 그 때를
幻を信じたのは
(마보로시오 신지타노와)
환상을 믿은 건
幸せにただなりたかったから
(시아와세니 타다 나리타캇타카라)
단지 행복해지고 싶었기 때문이에요
SET ME FREE
あなたを失くして
(아나타오 나쿠시테)
그대를 잃었어요
生きる意味を敎えて
(이키루이미오 오시에테)
살아가는 의미를 가르쳐 줘요
決して あなたを愛することを
(켓시테 아나타오 아이스루코토오)
결코 당신을 사랑하는 마음이
變えられやしない
(카에라레야시나이)
변하게 두지 않을 거예요
人の世には永遠など
(히토노요니와 에이엔나도)
세상에는 영원 같은 것,
きっと在りはしない
(킷토 아리와시나이)
결코 존재하지 않아요
誰も願いこめたあとで
(다레모네가이 코메타아토데)
누구라도 소원을 담은 후에
愛の弱さを知る
(아이노요와사오 시루)
사랑의 약함을 알게 돼죠
左手の薬指
(히다리테노 쿠스리유비)
왼손의 약지를
嚙んで傷つけて欲しい
(카은데 키즈츠케테 호시이)
깨물어 상처내고 싶어요
病みでもそれでいいの
(이타미데모 소레데이이노)
아파도, 그걸로 괜찮은 거죠
あなたの蹟を殘しておきたい
(아나타노 아토오 노코시테오키타이)
당신의 흔적을 남기고 일어서고 싶어요
SET ME FREE
私ひとりきり
(아타시히토리키리)
혼자서
生きる意味を探すわ
(이키루이미오사가스와)
살아가는 의미를 찾아가요
だけど 私はあなたを今も
(다케도 와타시와 아나타오 이마모)
그렇지만, 지금도 나는 당신을
愛し續けてる
(아이시츠즈케테루)
사랑하고 있어요
夜明けを探して
(요아케오 사가시테)
새벽을 찾아서
この愛捨てるの
(코노아이오 스테루노)
이 사랑을 버릴래요
夜明けを探して
(요아케오 사가시테)
새벽을 찾아서
步きだしたいの
(아루키다시타이노)
걷고 싶어요
SET ME FREE
あなたをなくして
(아나타오 나쿠시테)
당신을 잃고도
生きる意味を敎えてよ
(이키루이미오 오시에테요)
살아갈 수 있는 의미를 가르쳐 줘요
强く 私はあなたを今も
(츠요쿠 와타시와 아나타오 이마모)
지금도 나는 당신을 이토록 강하게
愛し續けてる
(아이시츠즈케테루)
사랑하고 있어요
----------------------------------------------------------------------
검색해 보니 전체 가사가 아니라서 제가 번역해서 올렸습니다.
담아가실 때는 출처까지 :)