hesitated
歌手:KinKi Kids
作詞:久保田洋司
作曲:磯崎健史
この胸で泣いて 君の気がすむまで
(코노무네데나이테 키미노키가스무마데)
이 가슴으로 울어줘 너의 기분이 내킬때까지
ずっとそばにいるから ありのままの僕がここに
(즛또소바니이루카라 아리노마마보쿠가코코니)
항상 옆에 있을테니까 있는 그대로의 내가 여기에
なんでも話して 教えてほしい 思いすべて 心のままに
(난데모하나시떼 오시에떼호시이 오모이스베떼 코코로노마마니)
뭐든지 말해줘 알려줘 생각하는 모든 것 마음 그대로
君の涙がこの僕を 変えてゆく 素直にさせる
(키미노나미다가코노보쿠오 카에떼유쿠 스나오니사세루)
너의 눈물이 이런 나를 바꾸어 가 솔직하게 해
僕らのこと誰かが 何か言うかもしれない
(보쿠라노코토다레카가 나니카이우카모시레나이)
우리들을 누군가가 무언가 말할지도 몰라
だけど きっと だけど きっと 守り抜くよ
(다케도 킷또 다케도 킷또 마모리누쿠요)
하지만 분명 하지만 분명 지켜나갈게
ためらう仕種の陰に 輝く愛しさを見るよ
(타메라우시구사노카게니 카카야쿠이토시사오미루요)
주저하는 표정의 이면에 빛나는 사랑스러움을 볼게
触れ合って 抱き合って もう離したくない
(후레앗떼 다키앗떼 모-하나시따쿠나이))
서로 느끼며 서로 안고 이젠 헤어지고 싶지 않아
結ばれることのない手を そっとつないだその日から
(무스바레루코토노나이테오 솟또츠나이다소노히까라)
이어진 적 없는 손을 살며시 잡은 그 날부터
喜びと悲しみが 愛し合いはじめた
(요로코비또카나시미가 아이시아이하지메따)
기쁨과 슬픔이 서로 사랑하기 시작했어
人込みの中で ざわめきにまぎれて
(히토고미노나카데 자와메키니마기레떼)
많은 사람들 속에서 웅성거리는 소리에 혼동되어서
誰も二人を知らず ありのままの二人になる
(다레모후타리오시라즈 아리노마마노후타리니나루)
누구도 두사람을 모르는 있는 그대로의 두사람이 돼
見つめ合うことは こんなたやすく 寄り添うのも 簡単だけど
(미츠메아우코토와 콘나타야스쿠 요리소우노모 칸탄다케도)
서로 바라보는 것은 이렇게 쉽게 다가가는 것도 간단하지만
大事にしたいこの時は 夢のように 過ぎてしまうだけ
(다이지니시따이코노토키와 유메노요-니 스키떼시마우다케)
소중하게 하고 싶은 이 시간은 꿈처럼 지나가버릴 뿐
僕らのことを誰も 覚えてないかもしれない
(보쿠라노코토오다레모 오보에떼나이카모시레나이)
우리들을 누구도 기억하지 못할지 몰라
だから もっと だから もっと 大事にしたい
(다카라 못또 다카라 못또 다이지니시따이)
그러니까 좀더 그러니까 좀더 소중하게 하고 싶어
ためらう仕種の中に 微笑む愛しさを見るよ
(타메라우시구사노나카니 호호에무이토시사오미루요)
주저하는 태도 속에 미소짓는 사랑스러움을 볼게
重なって 誘って ゆっくりとやさしく
(카사낫떼 이자낫떼 윳쿠리또야사시쿠)
거급되고 유혹하며 천천히 상냥하게
許されることのない手を そっと許し合った日から
(유루사레루코토노나이테오 솟또유루시앗따히카라)
허락된 적 없는 손을 살며시 서로 허락한 날부터
別々の運命が 睦み合いはじめた
(베츠베츠노운메이가 무츠미아이하지메따)
각각의 운명이 서로 다정하게 지내기 시작했어
だけど きっと だけど きっと 守り抜くよ
(다케도 킷또 다케도 킷또 마모리누쿠요)
하지만 분명 하지만 분명 지켜나갈게
ためらう仕種の陰に 輝く愛しさを見るよ
(타메라우시구사노카게니 카카야쿠이토시사오미루요)
주저하는 표정의 이면에 빛나는 사랑스러움을 볼게
触れ合って 抱き合って もう離したくない
(후레앗떼 다키앗떼 모-하나시따쿠나이))
서로 느끼며 서로 안고 이젠 헤어지고 싶지 않아
結ばれることのない手を そっとつないだその日から
(무스바레루코토노나이테오 솟또츠나이다소노히까라)
이어진 적 없는 손을 살며시 잡은 그 날부터
喜びと悲しみが 愛し合いはじめた
(요로코비또카나시미가 아이시아이하지메따)
기쁨과 슬픔이 서로 사랑하기 시작했어
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
정식가사입니다.
자켓의 글씨가 너무나도 보기 힘들어서 틀린부분이 있을지도 모릅니다.
근데 가사가 정말 좋네요. 이번 싱글 어쩜이리도 다 좋은지..
歌手:KinKi Kids
作詞:久保田洋司
作曲:磯崎健史
この胸で泣いて 君の気がすむまで
(코노무네데나이테 키미노키가스무마데)
이 가슴으로 울어줘 너의 기분이 내킬때까지
ずっとそばにいるから ありのままの僕がここに
(즛또소바니이루카라 아리노마마보쿠가코코니)
항상 옆에 있을테니까 있는 그대로의 내가 여기에
なんでも話して 教えてほしい 思いすべて 心のままに
(난데모하나시떼 오시에떼호시이 오모이스베떼 코코로노마마니)
뭐든지 말해줘 알려줘 생각하는 모든 것 마음 그대로
君の涙がこの僕を 変えてゆく 素直にさせる
(키미노나미다가코노보쿠오 카에떼유쿠 스나오니사세루)
너의 눈물이 이런 나를 바꾸어 가 솔직하게 해
僕らのこと誰かが 何か言うかもしれない
(보쿠라노코토다레카가 나니카이우카모시레나이)
우리들을 누군가가 무언가 말할지도 몰라
だけど きっと だけど きっと 守り抜くよ
(다케도 킷또 다케도 킷또 마모리누쿠요)
하지만 분명 하지만 분명 지켜나갈게
ためらう仕種の陰に 輝く愛しさを見るよ
(타메라우시구사노카게니 카카야쿠이토시사오미루요)
주저하는 표정의 이면에 빛나는 사랑스러움을 볼게
触れ合って 抱き合って もう離したくない
(후레앗떼 다키앗떼 모-하나시따쿠나이))
서로 느끼며 서로 안고 이젠 헤어지고 싶지 않아
結ばれることのない手を そっとつないだその日から
(무스바레루코토노나이테오 솟또츠나이다소노히까라)
이어진 적 없는 손을 살며시 잡은 그 날부터
喜びと悲しみが 愛し合いはじめた
(요로코비또카나시미가 아이시아이하지메따)
기쁨과 슬픔이 서로 사랑하기 시작했어
人込みの中で ざわめきにまぎれて
(히토고미노나카데 자와메키니마기레떼)
많은 사람들 속에서 웅성거리는 소리에 혼동되어서
誰も二人を知らず ありのままの二人になる
(다레모후타리오시라즈 아리노마마노후타리니나루)
누구도 두사람을 모르는 있는 그대로의 두사람이 돼
見つめ合うことは こんなたやすく 寄り添うのも 簡単だけど
(미츠메아우코토와 콘나타야스쿠 요리소우노모 칸탄다케도)
서로 바라보는 것은 이렇게 쉽게 다가가는 것도 간단하지만
大事にしたいこの時は 夢のように 過ぎてしまうだけ
(다이지니시따이코노토키와 유메노요-니 스키떼시마우다케)
소중하게 하고 싶은 이 시간은 꿈처럼 지나가버릴 뿐
僕らのことを誰も 覚えてないかもしれない
(보쿠라노코토오다레모 오보에떼나이카모시레나이)
우리들을 누구도 기억하지 못할지 몰라
だから もっと だから もっと 大事にしたい
(다카라 못또 다카라 못또 다이지니시따이)
그러니까 좀더 그러니까 좀더 소중하게 하고 싶어
ためらう仕種の中に 微笑む愛しさを見るよ
(타메라우시구사노나카니 호호에무이토시사오미루요)
주저하는 태도 속에 미소짓는 사랑스러움을 볼게
重なって 誘って ゆっくりとやさしく
(카사낫떼 이자낫떼 윳쿠리또야사시쿠)
거급되고 유혹하며 천천히 상냥하게
許されることのない手を そっと許し合った日から
(유루사레루코토노나이테오 솟또유루시앗따히카라)
허락된 적 없는 손을 살며시 서로 허락한 날부터
別々の運命が 睦み合いはじめた
(베츠베츠노운메이가 무츠미아이하지메따)
각각의 운명이 서로 다정하게 지내기 시작했어
だけど きっと だけど きっと 守り抜くよ
(다케도 킷또 다케도 킷또 마모리누쿠요)
하지만 분명 하지만 분명 지켜나갈게
ためらう仕種の陰に 輝く愛しさを見るよ
(타메라우시구사노카게니 카카야쿠이토시사오미루요)
주저하는 표정의 이면에 빛나는 사랑스러움을 볼게
触れ合って 抱き合って もう離したくない
(후레앗떼 다키앗떼 모-하나시따쿠나이))
서로 느끼며 서로 안고 이젠 헤어지고 싶지 않아
結ばれることのない手を そっとつないだその日から
(무스바레루코토노나이테오 솟또츠나이다소노히까라)
이어진 적 없는 손을 살며시 잡은 그 날부터
喜びと悲しみが 愛し合いはじめた
(요로코비또카나시미가 아이시아이하지메따)
기쁨과 슬픔이 서로 사랑하기 시작했어
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
정식가사입니다.
자켓의 글씨가 너무나도 보기 힘들어서 틀린부분이 있을지도 모릅니다.
근데 가사가 정말 좋네요. 이번 싱글 어쩜이리도 다 좋은지..