romanesque - FictionJunction YUUKA
해석 : Yui☆ (LoveSaladin@hotmail.com)
終わらない夏のように
(오와라나이 나츠노 요-니)
끝나지 않는 여름과 같이
散らない花のように
(치라나이 하나노요-니)
지지 않는 꽃과 같이
抱きしめたその腕を
(다키시메타 소노우데오)
끌어안은 그 팔을
ずっと離さないでいてよ
(즛토 하나사나이데이테요)
계속 놓지 말아줘
憧れを繰り返し 何処へも行けなくても
(아코가레오 쿠리카에시 도코에모유케나쿠테모)
동경하기를 반복해 어느 곳에도 가지 못해도
抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ
(다키시메타 소노우데오 즛토 하나사나이데이테요)
끌어안은 그 팔을 계속 놓지 말아줘
今, 昨日も明日も燃やし尽くしてもいい
(이마, 키노-모아시타모 모야시츠쿠시테모이이)
지금, 어제도 오늘도 모두 불타서 없어져버려도 좋아
切なさの立ち止まる
(세츠나사노타치도마루)
쓸쓸함이 잠시 서서 멈춰버린
この一時が二人の全てよ
(코노히토토키가 후타리노스베테요)
이 한 순간이 우리 둘의 전부야
縋り付いてみても
(스가리츠이테미테모)
기대고 있어봐도
胸はまだ違う儚さで
(무네와마다 치가우하카나사데)
마음은 아직 다른 덧없음으로
時のリズム数えてる
(토키노리즈무 카조에테루)
시간의 리듬을 헤아리고 있어
消えて行く温もり 繋ぎ止めたいのよ
(키에테유쿠누쿠모리 츠나기토메타이노요)
사라져 가는 따스함을 계속 붙잡고 있고 싶은 거야
瞳閉じた君を
(히토미토지타키미오)
눈을 감은 그대를
憧れを繰り返し 何処へも行けなくても
(아코가레오쿠리카에시 토코에모유케나쿠테모)
동경하기를 반복해 어느 곳에도 가지 못해도
抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ
(다키시메타소노우데오 즛토 하나사나이데이테요)
끌어안은 그 팔을 계속 놓지 말아줘
時の慰めの全て消し去ってもいい
(토키노나구사메노스베테 케시삿테모이이)
시간의 위로도 모두 사라져 가버려도 좋아
切なさを焼き尽くし
(세츠나사오 야키츠쿠시)
안타까운 마음을 모두 다 태워버려
今生きているのここに
(이마이키테이루노 코코니)
지금 살아가고 있는 거야 여기에
胸が痛むほどの情熱に
(무네가이타무호도노죠-네츠니)
마음이 아플 정도의 정열에
心委ねたら
(코코로유다네타라)
마음을 내맡기면
なくしたものこの腕に
(나쿠시타모노 코노우데니)
잃어버렸던 것들이 이 손에
取り戻せるようで
(토리모도세루요-데)
다시 돌아올 것 같아서
分け合った涙がこぼれ落ちないよう
(와케앗타 나미다가 코보레오치나이요-)
서로 나눈 눈물이 넘쳐 흐르지 않도록
瞳閉じていたの
(히토미토지테이타노)
눈을 감고 있었던 거야
해석 : Yui☆ (LoveSaladin@hotmail.com)
終わらない夏のように
(오와라나이 나츠노 요-니)
끝나지 않는 여름과 같이
散らない花のように
(치라나이 하나노요-니)
지지 않는 꽃과 같이
抱きしめたその腕を
(다키시메타 소노우데오)
끌어안은 그 팔을
ずっと離さないでいてよ
(즛토 하나사나이데이테요)
계속 놓지 말아줘
憧れを繰り返し 何処へも行けなくても
(아코가레오 쿠리카에시 도코에모유케나쿠테모)
동경하기를 반복해 어느 곳에도 가지 못해도
抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ
(다키시메타 소노우데오 즛토 하나사나이데이테요)
끌어안은 그 팔을 계속 놓지 말아줘
今, 昨日も明日も燃やし尽くしてもいい
(이마, 키노-모아시타모 모야시츠쿠시테모이이)
지금, 어제도 오늘도 모두 불타서 없어져버려도 좋아
切なさの立ち止まる
(세츠나사노타치도마루)
쓸쓸함이 잠시 서서 멈춰버린
この一時が二人の全てよ
(코노히토토키가 후타리노스베테요)
이 한 순간이 우리 둘의 전부야
縋り付いてみても
(스가리츠이테미테모)
기대고 있어봐도
胸はまだ違う儚さで
(무네와마다 치가우하카나사데)
마음은 아직 다른 덧없음으로
時のリズム数えてる
(토키노리즈무 카조에테루)
시간의 리듬을 헤아리고 있어
消えて行く温もり 繋ぎ止めたいのよ
(키에테유쿠누쿠모리 츠나기토메타이노요)
사라져 가는 따스함을 계속 붙잡고 있고 싶은 거야
瞳閉じた君を
(히토미토지타키미오)
눈을 감은 그대를
憧れを繰り返し 何処へも行けなくても
(아코가레오쿠리카에시 토코에모유케나쿠테모)
동경하기를 반복해 어느 곳에도 가지 못해도
抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ
(다키시메타소노우데오 즛토 하나사나이데이테요)
끌어안은 그 팔을 계속 놓지 말아줘
時の慰めの全て消し去ってもいい
(토키노나구사메노스베테 케시삿테모이이)
시간의 위로도 모두 사라져 가버려도 좋아
切なさを焼き尽くし
(세츠나사오 야키츠쿠시)
안타까운 마음을 모두 다 태워버려
今生きているのここに
(이마이키테이루노 코코니)
지금 살아가고 있는 거야 여기에
胸が痛むほどの情熱に
(무네가이타무호도노죠-네츠니)
마음이 아플 정도의 정열에
心委ねたら
(코코로유다네타라)
마음을 내맡기면
なくしたものこの腕に
(나쿠시타모노 코노우데니)
잃어버렸던 것들이 이 손에
取り戻せるようで
(토리모도세루요-데)
다시 돌아올 것 같아서
分け合った涙がこぼれ落ちないよう
(와케앗타 나미다가 코보레오치나이요-)
서로 나눈 눈물이 넘쳐 흐르지 않도록
瞳閉じていたの
(히토미토지테이타노)
눈을 감고 있었던 거야