[Endlicheri☆Endlicheri] 傷の上には赤いBlood 

by 루야 posted Apr 10, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
傷の上には赤いBLOOD
(키즈노우에니와아카이블라드)
상처 위에는 붉은 피


歌手:ENDLICHERI☆ENDLICHERI
作詞・作曲:ENDLICHERI☆ENDLICHERI




湖に浮かぶ身体
(미즈우미니우카부카라다)
호수에 뜬 몸이
悲しい月を
(카나시이츠키오)
슬픈 달빛을
浴びてもたれたなら
(아비떼모타레따나라)
받으며 기댔다면

終わりと云う
(오와리또유우)
끝이라고 하는
始まりを進んでしまおう
(하지마리오스슨데시마오-)
시작점을 전진해버리자
黒い雲 飲み込んで
(쿠로이쿠모 노미콘데)
검은 구름을 삼키며

水面に映った眉間が
(미나모니우츳따미켄가)
수면에 비친 미간이
愛は沈んだと嘆く
(아이와시즌다또나게쿠)
사랑은 져문다고 슬퍼해
いつもより高い音で
(이츠모요리타카이오토데)
평소보다 높은 소리로
風が共食い始める
(카제가토모쿠이하지메루)
바람이 서로를 잡아먹기 시작해

傷の上には赤いBLOOD
(키즈노우에니와아카이블라드)
상처 위에는 붉은 피
この世に降りた意味 鳴らせ
(코노요니오리따이미 나라세)
이 세상에 내려온 의미를 소리쳐
罰当たりと云われてみても
(바치아타리또이와레떼미떼모)
벌을 받아도 마땅하다는 말을 들어 봐도
いいんじゃない?
(이인쟈나이)
좋잖아?
ねぇ 夢見ようか
(네- 유메미요-까)
저기, 꿈꿔볼까?

眼では捉えられぬ今日は
(메데와토라에라네누쿄-와)
눈으로는 잡을 수 없는 오늘은
心を高め知ってみれば
(코코로오타카메니싯떼미레봐)
마음을 높여 알아 보면
叶うだろう
(카나우다로-)
이루어질거야

明日を救うことの
(아스오스쿠오코토노)
내일을 구하는 것이
出来る天使に
(데키루텐시니)
가능한 천사에게
偶然なれるかもね
(구-젠나레루카모네)
우연이 될지도 몰라

有り得ない馬鹿げた感覚
(아리에나이바카게타칸카쿠)
말도 안되는 바보스런 감각
世界をひたすらに想う
(세카이오히타스라니오모우)
세상을 한결같이 생각해
変わらないを知ってても
(카와라나이오싯떼떼모)
변하지 않는 것을 알아도
変われるを知っている魂
(카와레루오싯떼이루타마시이)
바뀔 수 있는 것을 알고 있는 영혼

傷の上には赤いBLOOD
(키즈노우에니와아카이블라드)
상처 위에는 붉은 피
この世に降りた意味 鳴らせ
(코노요니오리따이미 나라세)
이 세상에 내려온 의미를 소리쳐
罰当たりと云われてみても
(바치아타리또이와레떼미떼모)
벌을 받아도 마땅하다는 말을 들어 봐도
いいんじゃない?
(이인쟈나이)
좋잖아?
ねぇ 恋しようか
(네- 코이시요-까)
저기, 사랑해볼까?

傷の上には赤いBLOOD
(키즈노우에니와아카이블라드)
상처 위에는 붉은 피
この世に降りた意味 鳴らせ
(코노요니오리따이미 나라세)
이 세상에 내려온 의미를 소리쳐
罰当たりと云われてみても
(바치아타리또이와레떼미떼모)
벌을 받아도 마땅하다는 말을 들어 봐도
いいんじゃない?
(이인쟈나이)
좋잖아?

傷の上には赤いBLOOD
(키즈노우에니와아카이블라드)
상처 위에는 붉은 피
この世に降りた意味 鳴らせ
(코노요니오리따이미 나라세)
이 세상에 내려온 의미를 소리쳐
罰当たりと云われてみても
(바치아타리또이와레떼미떼모)
벌을 받아도 마땅하다는 말을 들어 봐도
いいんじゃない?
(이인쟈나이)
좋잖아?
ねぇ 夢見ようか
(네- 유메미요-까)
저기, 꿈꿔볼까?




■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■

(2007.04.15. 1차 가사수정 - 오타 수정 및 해석 변경)

정식가사입니다.
해석이나 가사 중에 틀린 부분이 있다면 지적해주세요. 수정하겠습니다.
한자 잘못 써서 뜻이 반대가 되어버렸습니다. 퍼간 분들 수정해주세요!!