風見鶏 ♪
作詞 小渕健太郎
作曲 小渕健太郎
唄 コブクロ
何気なく交わした約束が 心の道を照らすよ
나니게나쿠카와시타야쿠소구가 코코로미치오테라스요
별 생각없이 나눈 약속이 마음의 길을 비춰
あの日始まった物語の鍵となり どんな扉も開けてくれた
아노히하지맛타모노가타리노카기토나리 돈나토비라모아케테쿠레타
그 날 시작된 이야기의 열쇠가 되어 어떤 문도 열어 주었어
てっぺんが見えないほど高い フェンスの向こう側へと
텟펜가미에나이호도타카기 휀스노무코-가와에토
꼭대기가 보이지 않을 정도로 높은 담장의 저편으로
夢だけ先に放り投げてよじ登り 祈りの陽を見つめてた
유메다케사키니호-리나게테요지노보리 이노리노히오미츠메테타
꿈만 먼저 내던지고 기어올라 기원의 해를 바라봤어
いつの日も 向かい風を探す 風見鶏のように
이츠노히모 무카이카제오사가스 카자미도리노요-니
어느 날도 맞불어 치는 바람을 찾는 풍향계처럼
真っすぐ時代と立ち向かい 生きてゆきたい
맛스구지다이토타치무카이 이키테유키타이
시대와 똑바로 맞서 살아가고 싶어
逃げ出さないように 流されないように
니게다사나이요-니 나가사레나이요-니
달아나지 않도록 흘러가지 않도록
心に 深く深く 突き立てた 風見鶏
코코로니 후카쿠후카쿠 츠키타테타 카자미도리
마음에 깊고 깊게 꽂혀있던 풍향계
泣きながら君がくれた手紙 財布の隅においてある
나키나가라키미가쿠레타테가미 사이후노스미니오이테아루
네가 울면서 준 편지 지갑 구석에 넣어 두었어
懐かしい声をなぞるような丸文字に 何度力を借りただろう
나츠카시이코에오나조루요-나마루모지니 난도치카라오카리타다로-
그리운 목소리를 옮겨 쓴듯한 둥근 글씨에 몇 번이고 힘을 빌렸었는지
譲れない想いを滲ませた 涙 乾かぬ道に
유즈레나이오모이오니지마세타 나미다 카와카누미치니
눈물이 마르치 앖는 길에 양보할 수 없는 생각이 번졌어
刻む足跡もやがて消えゆく そこに咲かせてゆこう 微笑の花
키자무아시아토모야가테키에유쿠 소코니사카세테유코- 호호에미노하나
새긴 발자국도 결국 사라져 가 그곳에 미소의 꽃을 꽃피워 가자
いつの日か 朝焼けに飛び立つ 渡り鳥のように
이츠노히카 아사야케니토비타츠 와타리도리노요-니
어느 날인가 아침노을에 날아오르는 철새처럼
幾重の願いが 空の果てに弧を描くよ
이쿠에노네가이가 소라노하테니코오에가쿠요
겹겹의 소원이 하늘 끝에 혼자를 그려
佇む風の跡 たどればどこかで
타타즈무카제노아토 타도레바도코카데
서성거리는 바람의 흔적이 찾아가면 어딘가에서
きっと きっと待ってる 君想う… ’cause I believe my dream
킷토 킷토맛테루 키미오모우… ’cause I believe my dream
분명 꼭 기다리고 있는 너를 생각해… ’cause I believe my dream
優しさ見失ってまで強くなって もう一度あの街へ 君の待つ場所まで
야사시사미우시낫테마데츠요쿠낫테 모-이치도아노마치에 키미노마츠바쇼마데
상냥함을 잃어가면서까지 강해져서 다시 한번 그 거리로 네가 기다리는 곳까지
真っすぐ自分と立ち向かい 生きてゆきたい
맛스구지분토타치무카이 이키테유키타이
내 자신과 똑바로 맞서 살아가고 싶어
弱い自分に勝てるなら 誰に負けたって良いさ
요와이지분니카테루나라 다레니마케탓테이이사
약한 자신에게 이길 수 있다면 누구에게 진다해도 괜찮아
唇 噛みしめれば 聴こえるよ 君の声
쿠치비루 카미시메레바 키코에루요 키미노코에
입술을 꽉 깨물면 너의 목소리가 들려
いつの日も 風見鶏
이츠노히모 카자미도리
어느 날도 풍향계
[지음아이]
作詞 小渕健太郎
作曲 小渕健太郎
唄 コブクロ
何気なく交わした約束が 心の道を照らすよ
나니게나쿠카와시타야쿠소구가 코코로미치오테라스요
별 생각없이 나눈 약속이 마음의 길을 비춰
あの日始まった物語の鍵となり どんな扉も開けてくれた
아노히하지맛타모노가타리노카기토나리 돈나토비라모아케테쿠레타
그 날 시작된 이야기의 열쇠가 되어 어떤 문도 열어 주었어
てっぺんが見えないほど高い フェンスの向こう側へと
텟펜가미에나이호도타카기 휀스노무코-가와에토
꼭대기가 보이지 않을 정도로 높은 담장의 저편으로
夢だけ先に放り投げてよじ登り 祈りの陽を見つめてた
유메다케사키니호-리나게테요지노보리 이노리노히오미츠메테타
꿈만 먼저 내던지고 기어올라 기원의 해를 바라봤어
いつの日も 向かい風を探す 風見鶏のように
이츠노히모 무카이카제오사가스 카자미도리노요-니
어느 날도 맞불어 치는 바람을 찾는 풍향계처럼
真っすぐ時代と立ち向かい 生きてゆきたい
맛스구지다이토타치무카이 이키테유키타이
시대와 똑바로 맞서 살아가고 싶어
逃げ出さないように 流されないように
니게다사나이요-니 나가사레나이요-니
달아나지 않도록 흘러가지 않도록
心に 深く深く 突き立てた 風見鶏
코코로니 후카쿠후카쿠 츠키타테타 카자미도리
마음에 깊고 깊게 꽂혀있던 풍향계
泣きながら君がくれた手紙 財布の隅においてある
나키나가라키미가쿠레타테가미 사이후노스미니오이테아루
네가 울면서 준 편지 지갑 구석에 넣어 두었어
懐かしい声をなぞるような丸文字に 何度力を借りただろう
나츠카시이코에오나조루요-나마루모지니 난도치카라오카리타다로-
그리운 목소리를 옮겨 쓴듯한 둥근 글씨에 몇 번이고 힘을 빌렸었는지
譲れない想いを滲ませた 涙 乾かぬ道に
유즈레나이오모이오니지마세타 나미다 카와카누미치니
눈물이 마르치 앖는 길에 양보할 수 없는 생각이 번졌어
刻む足跡もやがて消えゆく そこに咲かせてゆこう 微笑の花
키자무아시아토모야가테키에유쿠 소코니사카세테유코- 호호에미노하나
새긴 발자국도 결국 사라져 가 그곳에 미소의 꽃을 꽃피워 가자
いつの日か 朝焼けに飛び立つ 渡り鳥のように
이츠노히카 아사야케니토비타츠 와타리도리노요-니
어느 날인가 아침노을에 날아오르는 철새처럼
幾重の願いが 空の果てに弧を描くよ
이쿠에노네가이가 소라노하테니코오에가쿠요
겹겹의 소원이 하늘 끝에 혼자를 그려
佇む風の跡 たどればどこかで
타타즈무카제노아토 타도레바도코카데
서성거리는 바람의 흔적이 찾아가면 어딘가에서
きっと きっと待ってる 君想う… ’cause I believe my dream
킷토 킷토맛테루 키미오모우… ’cause I believe my dream
분명 꼭 기다리고 있는 너를 생각해… ’cause I believe my dream
優しさ見失ってまで強くなって もう一度あの街へ 君の待つ場所まで
야사시사미우시낫테마데츠요쿠낫테 모-이치도아노마치에 키미노마츠바쇼마데
상냥함을 잃어가면서까지 강해져서 다시 한번 그 거리로 네가 기다리는 곳까지
真っすぐ自分と立ち向かい 生きてゆきたい
맛스구지분토타치무카이 이키테유키타이
내 자신과 똑바로 맞서 살아가고 싶어
弱い自分に勝てるなら 誰に負けたって良いさ
요와이지분니카테루나라 다레니마케탓테이이사
약한 자신에게 이길 수 있다면 누구에게 진다해도 괜찮아
唇 噛みしめれば 聴こえるよ 君の声
쿠치비루 카미시메레바 키코에루요 키미노코에
입술을 꽉 깨물면 너의 목소리가 들려
いつの日も 風見鶏
이츠노히모 카자미도리
어느 날도 풍향계
[지음아이]