元気?お手紙どーもありがとー
겡끼 오테가미 도모 아리가토
건강해? 편지 고마워
返事 また遅くなってゴメン…。
헨지 마타 오소쿠낫테 고멘
답장 또 늦어져서 미안해
最近は超忙しくなって 心のゆとりなんかないですっ(笑)
사이킨와 쵸 이소가시쿠낫떼 코코로노 유토리 난까 나이데-슷
최근에는 정말 바빠져서 마음의 여유같은건 없습니닷 (웃음)
15の君から学ぶこと 多くて ためになるよ ペンフレンド
쥬고노 키미카라 마나부코토 오오쿠테 타메니 나루요 펜후렌드
15세의 너에게 배우는 게 많아서 도움이 돼 펜프렌드
恋愛の相談にはのれるけど 僕も知らないことばかりさ
렌아이노 소단니와 노레루케도 보쿠모 시라나이코토바카리사
연애의 상담에는 자신있지만 나도 모르는 것 투성이야
言葉だけの僕たちだから とても キモチに素直だネ
코토바 다케노 보쿠타치다카라 토테모 키모치니 스나오다네
언어뿐인 우리들이니까 굉장히 감정에 솔직하네
いつか 忘れてた 素朴な疑問が 胸に突き刺さるよ
이츠카 와스레테타 소보쿠나 기몬가 무네니 츠키사사루요
언젠가 잊어버렸던 소박한 의문이 가슴을 찔러
十代の僕なら君のこと 絶対に恋しく思うだろう
슈다이노 보쿠나라 키미노코또 젯따이니 코이시쿠 오모우다로-
10대의 나였다면 너를 반드시 사랑하게 되었겠지
門限も気にせず 手をつなぎ 青春の1コマ 飾るのサ
몬겐모 키니세즈 테오 츠나기 세이슌노 히토코마 카자루노사
통금시간도 신경쓰지않고 손을 잡아 청춘의 한 장면을 빛내는거야
二度とない日々をくれぐれも大切に
니도토나이 히비오 쿠레구레모 타이세츠니
두번다시 없는 날들을 부디 소중하게
同封してくれた写真では
도-후-시테 쿠레타 샤신데와
동봉해서 보낸 사진에선
もう女子大生みたいなペンフレンド
모우 죠시다이세이 미타이나 펜후렌
벌써 여대생같은 펜프렌드
ずいぶん 昔のような気もするが
즈이분 무카시노 요우나 키모스루가
굉장히 오래전같은 생각도 들지만
僕の15ってどうだったんどろう?
보쿠노 쥬곳테 도우닷탄다로
내가 15살이었을 때는 어땠었더라
いつも流行を気にしてた僕は
이츠모 하야리오 키니시테타 보쿠와
언제나 유행을 신경썼던 나는
バカにされるのが嫌で
바카니 사레루노가 이야데
깔보여지는 것이 싫어서
いつも僕らしく生きれない僕は ”20才”におびえていた
이츠모 보쿠라시쿠 이키레나이 보쿠와 하타치니 오비에테이타
항상 나답게 살지못한 나는 "20세"를 두려워했어
十代の君に言えることは 「大丈夫、時間は過ぎて行く。」
슈다이노 키미노 이에루코토와 다이죠부- 지캉와 스기테유쿠
10대의 너에게 말할 것은 「괜찮아, 시간은 흘러가.」
人生の意味など探すより
진세이노 이미나도 사가스요리
인생의 의미 따위를 찾는 것 보다
最後の笑顔でいて欲しい
사이고노 에가오데 이떼호시이
최고의 웃는 얼굴로 있어주길 바래
そろそろ眠るよ… それじゃ返事まってる
소로소로네무루요 소레쟈 헨지 맛떼루
슬슬 졸립네… 그럼 답장 기다릴게
十代の僕なら君のこと 絶対に恋しく思うだろう
슈다이노 보쿠나라 키미노코또 젯따이니 코이시쿠 오모우다로-
10대의 나였다면 너를 반드시 사랑하게 되었겠지
門限も気にせず 手をつなぎ 青春の1コマ 飾るのサ
몬겐모 키니세즈 테오 츠나기 세이슌노 히토코마 카자루노사
통금시간도 신경쓰지않고 손을 잡아 청춘의 한 장면을 빛내는거야
十代の君に言えることは 「大丈夫、時間は過ぎて行く。」
슈다이노 키미노 이에루코토와 다이죠부- 지캉와 스기테유쿠
10대의 너에게 말할 것은 「괜찮아, 시간은 흘러가.」
人生の意味など探すより
진세이노 이미나도 사가스요리
인생의 의미 따위를 찾는 것 보다
最後の笑顔でいて欲しい
사이고노 에가오데 이떼호시이
최고의 웃는 얼굴로 있어주길 바래
そろそろ眠るよ… それじゃ返事まってる
소로소로네무루요 소레쟈 헨지 맛떼루
슬슬 졸립네… 그럼 답장 기다릴게
출처 : http://www.jieumai.com/
번역 : 쟈키퐁 [ http://tripleshock.blog.me ]
구절마다 찌잉- 해지는 곡이에요. 10대 팬들에게 보내는 곡일까요 후훙
잘 자라거라- 하고 밋치가 다독여주는 느낌이네요. ^ㅅ^
1998년의 噓とロマン(거짓말과 로망)이라는 앨범의 11번 트랙입니다.