言葉よりも確かなもの 肉体よりも曖昧なもの
코또바요리모 타시카나모노 카라다요리모 아이마이나모노
말보다도 확실한 것 몸보다도 애매한 것
見つからなくて 二人 かすり傷増やして
미츠카라나쿠테 후타리 카스리키즈후야시테
찾을 수 없어 두사람 상처를 늘려가고
思い出が窮屈になりだした この頃の僕らは
오모이데가 큐쿠츠니나리다시타 코노고로노 보쿠라와
추억이 거북하게 느껴지기 시작한 최근의 우리들은
にらみあうような瞳で 心の距離計ってる
니라미아우요우나 메데 코코로노 쿄리 하캇테루
서로 노려보는 눈으로 마음의 거리를 재고있어
別れる気なんてないくせに いつも不安だけ集めた
와카레루키난테나이쿠세니 이츠모 후안다케 아츠메타
헤어질 마음 같은 건 없는 주제에 언제나 불안 만을 모았어
いたずらに ぶつけあう だめな恋人さ
이타즈라니 부츠케아우 다메나코이비토사
장난에 부딛치는 필요없는 연인이야
そばにいて... もっと近くに...
소바니이테 못토치카쿠니
곁에 있어줘 좀 더 가까이
その一言が出てこない
소노히토고토가 데테코나이
이 한마디가 나오지 않아
あきれるほど わがままに なれたらいいのに
아키레루호도 와가마마니 나레타라 이이노니
질릴정도로 제멋대로가 된다면 좋을텐데
言葉よりも確かなもの 肉体よりも曖昧なもの
코또바요리모 타시카나모노 카라다요리모 아이마이나모노
말보다도 확실한 것 몸보다도 애매한 것
見つからなくて 二人 かすり傷増やして
미츠카라나쿠테 후타리 카스리키즈후야시테
찾을 수 없어 두사람 상처를 늘려가고
もうはしゃがないでこれ以上
모우 하샤가나이데 고레이죠
더 이상 떠들지 말아줘 이 이상
僕より楽しそうな君を見るのが苦しいのは何故だろ?
보쿠요리 타노시소우나 키미오 미루노가 쿠루시이노와 나제다로
나보다 즐거운 듯 한 너를 보는 것이 괴로운 건 왜일까?
いっそのこと... フィアンセになりたい
잇소노코토 피앙세니 나리타이
차라리... 피앙세가 되고싶어
意地悪したいんでしょう?君は
이지와루시타인데쇼 키미와
심술부리고 싶은거지? 너는
わざと出ない僕のメッセージ
와자토데나이보쿠노메세지
일부러 보내지않는 내 메제지
乾かないマニキュアの せいにしてる 留守番
카와카나이 마니큐아노 세이니시테루 스데니
마르지않는 메니큐어의 탓을 하고있어
"誰よりもあなたのこと理解してるのは私"
다레요리모 아나타노코토 리카이시테루노와 아타시
누구보다도 당신을 이해하고 있는 것은 나
そんな態度が僕のプライド逆なでる
손나타이도가 보쿠노 프라이도사카나데루
그런 태도가 내 프라이드를 건드리고있어
友達になんか求め来ない 君だけのために生きられない
토모다치니 난카모토메코나이 키미다케니 이키라레나이
친구같은 건 원해오지않아 너만을 위해 살아갈 수 없어
とまどいながら 二人 キスをくり返して
토마도이나가라 후타리 키스오 구리카에시테
방황하면서 두사람 키스를 반복하며
もう 悩まないで れ以上
모우 나야마나이데 고레이죠
더 이상 걱정하지마 이 이상
愛しく思えば思うほど 独を感じるのは何故だろ?
이토시쿠 오모에바 오모우호도 고도쿠오 칸지루노와 나제다로
사랑스럽다고 생각하면 생각할 수록 고독을 느끼는 것은 왜일까?
...来週にでも フィアンセになりたい
라이슈니데모 피앙세니나리타이
다음주에라도 피앙세가 되고싶어
言葉よりも確かなもの 肉体よりも曖昧なもの
코또바요리모 타시카나모노 카라다요리모 아이마이나모노
말보다도 확실한 것 몸보다도 애매한 것
見つからなくて 二人 かすり傷増やして
미츠카라나쿠테 후타리 카스리키즈후야시테
찾을 수 없어 두사람 상처를 늘려가고
もうはしゃがないでこれ以上
모우 하샤가나이데 고레이죠
더 이상 떠들지 말아줘 이 이상
僕より楽しそうな君を見るのが苦しいのは何故だろ?
보쿠요리 타노시소우나 키미오 미루노가 쿠루시이노와 나제다로
나보다 즐거운 듯 한 너를 보는 것이 괴로운 건 왜일까?
友達になんか求め来ない 君だけのために生きられない
토모다치니 난카모토메코나이 키미다케니 이키라레나이
친구같은 건 원해오지않아 너만을 위해 살아갈 수 없어
とまどいながら 二人 キスをくり返して
토마도이나가라 후타리 키스오 구리카에시테
방황하면서 두사람 키스를 반복하며
もう 悩まないで れ以上
모우 나야마나이데 고레이죠
더 이상 걱정하지마 이 이상
愛しく思えば思うほど 独を感じるのは何故だろ?
이토시쿠 오모에바 오모우호도 고도쿠오 칸지루노와 나제다로
사랑스럽다고 생각하면 생각할 수록 고독을 느끼는 것은 왜일까?
いっそのこと... フィアンセになりたい
잇소노코토 피앙세니 나리타이
차라리... 피앙세가 되고싶어
출처 : http://www.jieumai.com/
해석 : 스키 [ http://blog.naver.com/tripleshock ]
---SKi---
1997년 12월 10일 발매된 싱글, 피앙세가 되고싶어 입니다.
1998년 2월 25일 噓とロマン(거짓말과 로망) 이라는 앨범 트랙 8번이기도 하구요.
지금까지 제가 올린 밋치 가사는 신곡이 아니니 참고해주세요 +_+;;
코또바요리모 타시카나모노 카라다요리모 아이마이나모노
말보다도 확실한 것 몸보다도 애매한 것
見つからなくて 二人 かすり傷増やして
미츠카라나쿠테 후타리 카스리키즈후야시테
찾을 수 없어 두사람 상처를 늘려가고
思い出が窮屈になりだした この頃の僕らは
오모이데가 큐쿠츠니나리다시타 코노고로노 보쿠라와
추억이 거북하게 느껴지기 시작한 최근의 우리들은
にらみあうような瞳で 心の距離計ってる
니라미아우요우나 메데 코코로노 쿄리 하캇테루
서로 노려보는 눈으로 마음의 거리를 재고있어
別れる気なんてないくせに いつも不安だけ集めた
와카레루키난테나이쿠세니 이츠모 후안다케 아츠메타
헤어질 마음 같은 건 없는 주제에 언제나 불안 만을 모았어
いたずらに ぶつけあう だめな恋人さ
이타즈라니 부츠케아우 다메나코이비토사
장난에 부딛치는 필요없는 연인이야
そばにいて... もっと近くに...
소바니이테 못토치카쿠니
곁에 있어줘 좀 더 가까이
その一言が出てこない
소노히토고토가 데테코나이
이 한마디가 나오지 않아
あきれるほど わがままに なれたらいいのに
아키레루호도 와가마마니 나레타라 이이노니
질릴정도로 제멋대로가 된다면 좋을텐데
言葉よりも確かなもの 肉体よりも曖昧なもの
코또바요리모 타시카나모노 카라다요리모 아이마이나모노
말보다도 확실한 것 몸보다도 애매한 것
見つからなくて 二人 かすり傷増やして
미츠카라나쿠테 후타리 카스리키즈후야시테
찾을 수 없어 두사람 상처를 늘려가고
もうはしゃがないでこれ以上
모우 하샤가나이데 고레이죠
더 이상 떠들지 말아줘 이 이상
僕より楽しそうな君を見るのが苦しいのは何故だろ?
보쿠요리 타노시소우나 키미오 미루노가 쿠루시이노와 나제다로
나보다 즐거운 듯 한 너를 보는 것이 괴로운 건 왜일까?
いっそのこと... フィアンセになりたい
잇소노코토 피앙세니 나리타이
차라리... 피앙세가 되고싶어
意地悪したいんでしょう?君は
이지와루시타인데쇼 키미와
심술부리고 싶은거지? 너는
わざと出ない僕のメッセージ
와자토데나이보쿠노메세지
일부러 보내지않는 내 메제지
乾かないマニキュアの せいにしてる 留守番
카와카나이 마니큐아노 세이니시테루 스데니
마르지않는 메니큐어의 탓을 하고있어
"誰よりもあなたのこと理解してるのは私"
다레요리모 아나타노코토 리카이시테루노와 아타시
누구보다도 당신을 이해하고 있는 것은 나
そんな態度が僕のプライド逆なでる
손나타이도가 보쿠노 프라이도사카나데루
그런 태도가 내 프라이드를 건드리고있어
友達になんか求め来ない 君だけのために生きられない
토모다치니 난카모토메코나이 키미다케니 이키라레나이
친구같은 건 원해오지않아 너만을 위해 살아갈 수 없어
とまどいながら 二人 キスをくり返して
토마도이나가라 후타리 키스오 구리카에시테
방황하면서 두사람 키스를 반복하며
もう 悩まないで れ以上
모우 나야마나이데 고레이죠
더 이상 걱정하지마 이 이상
愛しく思えば思うほど 独を感じるのは何故だろ?
이토시쿠 오모에바 오모우호도 고도쿠오 칸지루노와 나제다로
사랑스럽다고 생각하면 생각할 수록 고독을 느끼는 것은 왜일까?
...来週にでも フィアンセになりたい
라이슈니데모 피앙세니나리타이
다음주에라도 피앙세가 되고싶어
言葉よりも確かなもの 肉体よりも曖昧なもの
코또바요리모 타시카나모노 카라다요리모 아이마이나모노
말보다도 확실한 것 몸보다도 애매한 것
見つからなくて 二人 かすり傷増やして
미츠카라나쿠테 후타리 카스리키즈후야시테
찾을 수 없어 두사람 상처를 늘려가고
もうはしゃがないでこれ以上
모우 하샤가나이데 고레이죠
더 이상 떠들지 말아줘 이 이상
僕より楽しそうな君を見るのが苦しいのは何故だろ?
보쿠요리 타노시소우나 키미오 미루노가 쿠루시이노와 나제다로
나보다 즐거운 듯 한 너를 보는 것이 괴로운 건 왜일까?
友達になんか求め来ない 君だけのために生きられない
토모다치니 난카모토메코나이 키미다케니 이키라레나이
친구같은 건 원해오지않아 너만을 위해 살아갈 수 없어
とまどいながら 二人 キスをくり返して
토마도이나가라 후타리 키스오 구리카에시테
방황하면서 두사람 키스를 반복하며
もう 悩まないで れ以上
모우 나야마나이데 고레이죠
더 이상 걱정하지마 이 이상
愛しく思えば思うほど 独を感じるのは何故だろ?
이토시쿠 오모에바 오모우호도 고도쿠오 칸지루노와 나제다로
사랑스럽다고 생각하면 생각할 수록 고독을 느끼는 것은 왜일까?
いっそのこと... フィアンセになりたい
잇소노코토 피앙세니 나리타이
차라리... 피앙세가 되고싶어
출처 : http://www.jieumai.com/
해석 : 스키 [ http://blog.naver.com/tripleshock ]
---SKi---
1997년 12월 10일 발매된 싱글, 피앙세가 되고싶어 입니다.
1998년 2월 25일 噓とロマン(거짓말과 로망) 이라는 앨범 트랙 8번이기도 하구요.
지금까지 제가 올린 밋치 가사는 신곡이 아니니 참고해주세요 +_+;;