GARNET CROW - Picture of World
ずっと みてたんだ一枚のポスター
(즛토 미테탄다 이치마이노포스타-)
쭉 보고 있었지, 포스터 한장을
壁の片隅で色褪せた
(카테노 카타스미데 이로아세타)
벽 한쪽 구석에서 빛이 바래버렸네
きっと誰かが 剥がし忘れた
(킷토 다레카가 하가시 와스레타)
분명 누군가가 떼어내는 걸 까먹었나봐
夕ぐれのストーリーは そこにあり
(유-구레노 스토리와 소코니아리)
저녁놀의 이야기는 그곳에 있어
語りかける ような眼差しで
(카타리카케루 요오나마나자시데)
말을 거는듯한 시선으로
一人座って見上げるその先には…
(히토리스왓테미아게루 소노사키니와…)
혼자 앉아서 올려다 본 저 앞에는…
さぁ yeah-奪ってゆけばいい
(사아 yeah- 우밧테유케바이이)
자, yeah- 사로잡아버리면 돼
君にとって 未来っていうものでも
(키미니톳테 미라잇테유우모노데모)
네게 있어 미래라고 불리는 것이라 해도
yah~ 私なら何一つ なくしはしない
(yah~ 와타시나라 나니히토츠 나쿠시와시나이)
yah~ 나라면 무엇 하나 잃어버리는 일은 없을거야.
目に 見えぬもの 築き上げたんだ
(메니 미에누모노 키즈키 아게탄다)
눈에 보이지 않는 것들을 쌓아올렸어
不確かだけどね 全部あるから
(후타시카다케도네 젠부 아루카라)
불확실하지만 전부 있으니까
いつの 時代(とき)でも 似たようなもんだ
(이츠노 토키데모 니타요-나몬다)
어느 시대라도 마찬가지야
自分の立った 位置(ばしょ)で正当化してく
(지분노 탓타 바쇼데 세-토-카시테쿠)
자기 자신이 서 있는 위치에서 정당화시키지
日がおちれば 誰だって灯かりが
(히가 오치레바 다레닷테 아카리카리가)
해가 지면 누구라도 등불의 도움을 받지
なければ足元だって見えないくせに
(나케레바 아시모토닷테 미에나이쿠세니)
않으면 한치 앞도 보이지 않는 주제에
そう yeah- 欲しいだけあげるよ
(소오 yeah- 호시이다케아게루요)
그래 yeah- 원하는 것만 줄게
君がすべて 持てるっていうのなら
(키미가 스베테 못테룻테유우노나라)
네가 모든 걸 가질 수만 있다면야
yah~ 私なら何一つ 痛みはしない
(yah~ 와타시나라 나니히토츠 이타미와시나이)
yah~ 나라면 어느 하나라도 아플 일은 없어.
もう 数回 雨が降れば
(모- 스카이 아메가 후레바)
이제 몇 번 비가 내리면
流れ落ちそうなその中で
(나가레 오치 소-나 소노 나카데)
흘러내리는 듯한 그 빗속에서
見知らぬ woman in picture of world そっと
(미시라누 woman in picture of world 솟토)
낯선 woman in picture of world 조용히
力尽きてゆく
(치카라 츠키테유쿠)
힘이 다해가
ねぇ 君は いつからそこにいて
(네에 키미와 이츠카라 소코니이테)
그래, 너는 언제부턴가 그곳에 있어
僕の中に 住みついていたんだ
(보쿠노 나키니 스미츠이테이탄다)
내 안에 자리잡고 있었던거야
yah~ あぁそうだ
(yah~ 아아 소오다)
yah~ 아 그래
今日だって きこえてくるよ
(쿄-닷테 키코에테쿠루요)
오늘마저도 들리네
さぁ yeah-奪ってゆけばいい
(사아 yeah- 우밧테유케바이이)
자, yeah- 사로잡아버리면 돼
君にとって 未来っていうものでも
(키미니톳테 미라잇테유우모노데모)
네게 있어 미래라고 불리는 것이라 해도
yah~ 私なら何一つ なくしはしない
(yah~ 와타시나라 나니히토츠 나쿠시와시나이)
yah~ 나라면 무엇 하나 잃어버리는 일은 없을거야.
GARNET CROW 4집 I'm waiting 4 U의 Picture of World입니다
앨범이 나온지 몇 년이 되어가는데 아직도 올라오지 않았더군요;;
일본어 가사 제공은 레온하트님이 해주셨습니다^^
ずっと みてたんだ一枚のポスター
(즛토 미테탄다 이치마이노포스타-)
쭉 보고 있었지, 포스터 한장을
壁の片隅で色褪せた
(카테노 카타스미데 이로아세타)
벽 한쪽 구석에서 빛이 바래버렸네
きっと誰かが 剥がし忘れた
(킷토 다레카가 하가시 와스레타)
분명 누군가가 떼어내는 걸 까먹었나봐
夕ぐれのストーリーは そこにあり
(유-구레노 스토리와 소코니아리)
저녁놀의 이야기는 그곳에 있어
語りかける ような眼差しで
(카타리카케루 요오나마나자시데)
말을 거는듯한 시선으로
一人座って見上げるその先には…
(히토리스왓테미아게루 소노사키니와…)
혼자 앉아서 올려다 본 저 앞에는…
さぁ yeah-奪ってゆけばいい
(사아 yeah- 우밧테유케바이이)
자, yeah- 사로잡아버리면 돼
君にとって 未来っていうものでも
(키미니톳테 미라잇테유우모노데모)
네게 있어 미래라고 불리는 것이라 해도
yah~ 私なら何一つ なくしはしない
(yah~ 와타시나라 나니히토츠 나쿠시와시나이)
yah~ 나라면 무엇 하나 잃어버리는 일은 없을거야.
目に 見えぬもの 築き上げたんだ
(메니 미에누모노 키즈키 아게탄다)
눈에 보이지 않는 것들을 쌓아올렸어
不確かだけどね 全部あるから
(후타시카다케도네 젠부 아루카라)
불확실하지만 전부 있으니까
いつの 時代(とき)でも 似たようなもんだ
(이츠노 토키데모 니타요-나몬다)
어느 시대라도 마찬가지야
自分の立った 位置(ばしょ)で正当化してく
(지분노 탓타 바쇼데 세-토-카시테쿠)
자기 자신이 서 있는 위치에서 정당화시키지
日がおちれば 誰だって灯かりが
(히가 오치레바 다레닷테 아카리카리가)
해가 지면 누구라도 등불의 도움을 받지
なければ足元だって見えないくせに
(나케레바 아시모토닷테 미에나이쿠세니)
않으면 한치 앞도 보이지 않는 주제에
そう yeah- 欲しいだけあげるよ
(소오 yeah- 호시이다케아게루요)
그래 yeah- 원하는 것만 줄게
君がすべて 持てるっていうのなら
(키미가 스베테 못테룻테유우노나라)
네가 모든 걸 가질 수만 있다면야
yah~ 私なら何一つ 痛みはしない
(yah~ 와타시나라 나니히토츠 이타미와시나이)
yah~ 나라면 어느 하나라도 아플 일은 없어.
もう 数回 雨が降れば
(모- 스카이 아메가 후레바)
이제 몇 번 비가 내리면
流れ落ちそうなその中で
(나가레 오치 소-나 소노 나카데)
흘러내리는 듯한 그 빗속에서
見知らぬ woman in picture of world そっと
(미시라누 woman in picture of world 솟토)
낯선 woman in picture of world 조용히
力尽きてゆく
(치카라 츠키테유쿠)
힘이 다해가
ねぇ 君は いつからそこにいて
(네에 키미와 이츠카라 소코니이테)
그래, 너는 언제부턴가 그곳에 있어
僕の中に 住みついていたんだ
(보쿠노 나키니 스미츠이테이탄다)
내 안에 자리잡고 있었던거야
yah~ あぁそうだ
(yah~ 아아 소오다)
yah~ 아 그래
今日だって きこえてくるよ
(쿄-닷테 키코에테쿠루요)
오늘마저도 들리네
さぁ yeah-奪ってゆけばいい
(사아 yeah- 우밧테유케바이이)
자, yeah- 사로잡아버리면 돼
君にとって 未来っていうものでも
(키미니톳테 미라잇테유우모노데모)
네게 있어 미래라고 불리는 것이라 해도
yah~ 私なら何一つ なくしはしない
(yah~ 와타시나라 나니히토츠 나쿠시와시나이)
yah~ 나라면 무엇 하나 잃어버리는 일은 없을거야.
GARNET CROW 4집 I'm waiting 4 U의 Picture of World입니다
앨범이 나온지 몇 년이 되어가는데 아직도 올라오지 않았더군요;;
일본어 가사 제공은 레온하트님이 해주셨습니다^^