Sweet Sick Honey
歌手:TOKIO
作詞・作曲:TAKESHI
Sweet Sick Honey 偽りはないぜ 僕の一番の好み(Sweet Love)
(이츠와리와나이제 보쿠노이치방노코노미)
Sweet Sick Honey 거짓이 아니라구 내가 가장 좋아하는 것 (Sweet Love)
ゆるして ひらいて 繋がってくれよ
(유루시떼 히라이떼 츠나갓떼쿠레요)
허락해줘 열어줘 나와 맺어줘
御令嬢 これ以上の愛で…何処二イルンダ迎エニ行クッテ
(고레이죠- 코레이죠-노아이데...도코니이룬다무카에니이쿳떼)
아가씨 이 이상의 사랑으로... 어디에 있는 거야? 맞이하러 간다구
それなりこだわりの待ち合わせがなくちゃ 不機嫌な日の君とは付き合えねぇ Hey Hey
(소레나리코다와리노마치아와세가나쿠챠 후키겐나히노키미또와츠키아에네-)
그나름대로 신경쓰이는 약속이 아니면 기분나쁜 날의 너와는 만날 수 없어 Hey Hey
上品な顔のまんまヘソを曲げる病が ガレージに眠るみたいです
(죠-힌나카오노만마헤소오마게루야마이가 카레지니네무루미타이데스)
예쁜 얼굴인채로 토라지는 병이 차고에서 자는 것 같아요
ルーズに愛したりしたから穴空いたのかい? 後から埋めようかって抱きしめた Baby
(루즈니아이시따리시따카라아나아이따노까이 아토까라우메요우깟떼다키시메따)
느슨하게 사랑했기 때문에 공백이 생긴걸까? 나중에 막을까하며 안아버렸어 Baby
別れて今ひとつメンタル面に弱いや 淋しくなって求めるような恋なんて
(와카레떼이마히토츠멘타루멘니요와이야 사비시쿠낫떼모토메루요-나코이난떼)
헤어져서 조금 심적인 면에 약해 외로워져서 원하는 듯한 사랑같은 것에
UH~ドラッグストアにならんだ 薬じゃ効き目がない
(우~도락쿠스토아니나란다 쿠스리쟈키키메가나이)
UH~드럭스토어에 늘어선 약으로는 듣지 않아
Sweet Sick Honey やめてそりゃないぜ 僕を一人にしないで(Sweet Love)
(야메떼소랴나이제 보쿠오히토리니시나이데)
Sweet Sick Honey 그만둬 그건 아니라구 나를 혼자 두지마(Sweet Love)
むすんで しばって 離れないように
(무슨데 시밧떼 하나레나이요-니)
묶어줘 붙들어 매줘 떨어지지 않도록
御令嬢 その手錠をかけて…何処二イッタテ迎エニ行クッテ
(고레이죠- 소노테죠-오카케떼...도코니이탓떼무카에니이쿳떼)
아가씨 그 수갑을 채워줘... 어디에 있더라도 맞이하러 간다구
歪曲な願いでもそんなこんなでもうちょい 日々の不感症をズタズタにしてくれ
(와이쿄쿠나네가이데모손나콘나데모-쵸이 히비노후칸쇼-오즈타즈타니시떼쿠레)
왜곡된 소원이라도 이래저래해도 이제 조금이야 매일의 불감증을 갈기갈기 찢어줘
確かに二人して心まで火照った あの夜の記憶が夢を見てるようです
(타시카니후타리시떼코코로마데호텟따 아노요노키오쿠가유메오미떼루요-데스)
확실히 둘이서 마음까지 달아올랐던 그밤의 기억이 꿈을 꾸는 것 같아요
UH~パックリ傷んだ 傷痕まだ消えない
(우~팟쿠리이탄다 키즈아토마다키에나이)
UH~뻐끔히 아픈 흉터가 사라지지 않아
Sweet Sick Honey 偽りはないぜ 僕の一番の好み(Sweet Love)
(이츠와리와나이제 보쿠노이치방노코노미)
Sweet Sick Honey 거짓이 아니라구 내가 가장 좋아하는 것 (Sweet Love)
ゆるして ひらいて 繋がってくれよ
(유루시떼 히라이떼 츠나갓떼쿠레요)
허락해줘 열어줘 나와 맺어줘
御令嬢 これ以上の愛で…何処二イルンダ迎エニ行クッテ
(고레이죠- 코레이죠-노아이데...도코니이룬다무카에니이쿳떼)
아가씨 이 이상의 사랑으로... 어디에 있는 거야? 맞이하러 간다구
UH~ブラックに溶かした アスピリンが甘く切ない
(우~브락크니토카시따 아스피린가아마쿠세츠나이)
UH~블랙커피에 녹인 아스피린이 달콤하면서도 서글퍼
Sweet Sick Honey やめてそりゃないぜ 僕を一人にしないで(Sweet Love)
(야메떼소랴나이제 보쿠오히토리니시나이데)
Sweet Sick Honey 그만둬 그건 아니라구 나를 혼자 두지마(Sweet Love)
むすんで しばって 離れないように
(무슨데 시밧떼 하나레나이요-니)
묶어줘 붙들어 매줘 떨어지지 않도록
御令嬢 その手錠をかけて…何処二イッタテ迎エニ行クッテ
(고레이죠- 소노테죠-오카케떼...도코니이탓떼무카에니이쿳떼)
아가씨 그 수갑을 채워줘... 어디에 있더라도 맞이하러 간다구
ソシテ笑ッテ愛シノ身勝手
(소시떼와랏떼이토시노미갓떼)
그리고 웃어줘 사랑스런 제멋대로 아가씨
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
제맘대로 해석했습니다. 틀린 부분이 있다면 지적 부탁드려요.
歌手:TOKIO
作詞・作曲:TAKESHI
Sweet Sick Honey 偽りはないぜ 僕の一番の好み(Sweet Love)
(이츠와리와나이제 보쿠노이치방노코노미)
Sweet Sick Honey 거짓이 아니라구 내가 가장 좋아하는 것 (Sweet Love)
ゆるして ひらいて 繋がってくれよ
(유루시떼 히라이떼 츠나갓떼쿠레요)
허락해줘 열어줘 나와 맺어줘
御令嬢 これ以上の愛で…何処二イルンダ迎エニ行クッテ
(고레이죠- 코레이죠-노아이데...도코니이룬다무카에니이쿳떼)
아가씨 이 이상의 사랑으로... 어디에 있는 거야? 맞이하러 간다구
それなりこだわりの待ち合わせがなくちゃ 不機嫌な日の君とは付き合えねぇ Hey Hey
(소레나리코다와리노마치아와세가나쿠챠 후키겐나히노키미또와츠키아에네-)
그나름대로 신경쓰이는 약속이 아니면 기분나쁜 날의 너와는 만날 수 없어 Hey Hey
上品な顔のまんまヘソを曲げる病が ガレージに眠るみたいです
(죠-힌나카오노만마헤소오마게루야마이가 카레지니네무루미타이데스)
예쁜 얼굴인채로 토라지는 병이 차고에서 자는 것 같아요
ルーズに愛したりしたから穴空いたのかい? 後から埋めようかって抱きしめた Baby
(루즈니아이시따리시따카라아나아이따노까이 아토까라우메요우깟떼다키시메따)
느슨하게 사랑했기 때문에 공백이 생긴걸까? 나중에 막을까하며 안아버렸어 Baby
別れて今ひとつメンタル面に弱いや 淋しくなって求めるような恋なんて
(와카레떼이마히토츠멘타루멘니요와이야 사비시쿠낫떼모토메루요-나코이난떼)
헤어져서 조금 심적인 면에 약해 외로워져서 원하는 듯한 사랑같은 것에
UH~ドラッグストアにならんだ 薬じゃ効き目がない
(우~도락쿠스토아니나란다 쿠스리쟈키키메가나이)
UH~드럭스토어에 늘어선 약으로는 듣지 않아
Sweet Sick Honey やめてそりゃないぜ 僕を一人にしないで(Sweet Love)
(야메떼소랴나이제 보쿠오히토리니시나이데)
Sweet Sick Honey 그만둬 그건 아니라구 나를 혼자 두지마(Sweet Love)
むすんで しばって 離れないように
(무슨데 시밧떼 하나레나이요-니)
묶어줘 붙들어 매줘 떨어지지 않도록
御令嬢 その手錠をかけて…何処二イッタテ迎エニ行クッテ
(고레이죠- 소노테죠-오카케떼...도코니이탓떼무카에니이쿳떼)
아가씨 그 수갑을 채워줘... 어디에 있더라도 맞이하러 간다구
歪曲な願いでもそんなこんなでもうちょい 日々の不感症をズタズタにしてくれ
(와이쿄쿠나네가이데모손나콘나데모-쵸이 히비노후칸쇼-오즈타즈타니시떼쿠레)
왜곡된 소원이라도 이래저래해도 이제 조금이야 매일의 불감증을 갈기갈기 찢어줘
確かに二人して心まで火照った あの夜の記憶が夢を見てるようです
(타시카니후타리시떼코코로마데호텟따 아노요노키오쿠가유메오미떼루요-데스)
확실히 둘이서 마음까지 달아올랐던 그밤의 기억이 꿈을 꾸는 것 같아요
UH~パックリ傷んだ 傷痕まだ消えない
(우~팟쿠리이탄다 키즈아토마다키에나이)
UH~뻐끔히 아픈 흉터가 사라지지 않아
Sweet Sick Honey 偽りはないぜ 僕の一番の好み(Sweet Love)
(이츠와리와나이제 보쿠노이치방노코노미)
Sweet Sick Honey 거짓이 아니라구 내가 가장 좋아하는 것 (Sweet Love)
ゆるして ひらいて 繋がってくれよ
(유루시떼 히라이떼 츠나갓떼쿠레요)
허락해줘 열어줘 나와 맺어줘
御令嬢 これ以上の愛で…何処二イルンダ迎エニ行クッテ
(고레이죠- 코레이죠-노아이데...도코니이룬다무카에니이쿳떼)
아가씨 이 이상의 사랑으로... 어디에 있는 거야? 맞이하러 간다구
UH~ブラックに溶かした アスピリンが甘く切ない
(우~브락크니토카시따 아스피린가아마쿠세츠나이)
UH~블랙커피에 녹인 아스피린이 달콤하면서도 서글퍼
Sweet Sick Honey やめてそりゃないぜ 僕を一人にしないで(Sweet Love)
(야메떼소랴나이제 보쿠오히토리니시나이데)
Sweet Sick Honey 그만둬 그건 아니라구 나를 혼자 두지마(Sweet Love)
むすんで しばって 離れないように
(무슨데 시밧떼 하나레나이요-니)
묶어줘 붙들어 매줘 떨어지지 않도록
御令嬢 その手錠をかけて…何処二イッタテ迎エニ行クッテ
(고레이죠- 소노테죠-오카케떼...도코니이탓떼무카에니이쿳떼)
아가씨 그 수갑을 채워줘... 어디에 있더라도 맞이하러 간다구
ソシテ笑ッテ愛シノ身勝手
(소시떼와랏떼이토시노미갓떼)
그리고 웃어줘 사랑스런 제멋대로 아가씨
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
제맘대로 해석했습니다. 틀린 부분이 있다면 지적 부탁드려요.