夜に傷ついて
(요루니키즈츠이떼)
밤에 상처입어서
歌手:アン・ルイス
作詞:岩里祐穂
作曲:中崎英也
今夜こそが最後の日よ
(콘야코소가사이고노히요)
오늘밤이야말로 마지막 날이야
恋を終わらせるの
(코이오오와라세루노)
사랑을 끝내는 거야
涙流し声をあげて
(나미다나가시코에오아게떼)
눈물을 흘리고 소리를 지르며
強く抱かれてる
(쯔요쿠다카레떼루)
강하게 안겨 있어
密やかに夢を見てた
(히소야카니유메오미떼따)
은밀하게 꿈을 꾸었어
誓い合えるその時を
(치카이아에루소노토키오)
서로 맹세할 수 있는 그때를
幻を信じたのは
(마보로시오신지따노와)
환상을 믿었던 것은
幸せにただなりたかったから
(시아와세니타다나리타캇따카라)
단지 행복해지고 싶었으니까
SET ME FREE
あなたを失くして
(아나타오나쿠시떼)
당신을 잃고 난뒤
生きる意味を教えて
(이키루이미오오시에떼)
살아가는 의미를 알려줘
決して あなたを愛することを
(케시테 아나타오아이스루코토오)
결코 당신을 사랑하는 것을
変えられやしない
(카에라레야시나이)
바꾸려 하지 않을게
人の世には永遠など
(히토노요니와에이엔나도)
사람의 세계엔 영원 같은건
きっとありはしない
(킷또아리와시나이)
분명 있지는 않아
誰も願い込めたあとで
(다레모네가이코메따아토데)
누구나 소원을 담았던 후에
愛の弱さを知る
(아이노요와사오시루)
사랑의 약함을 알게되지
左手の薬指
(히다리테노쿠스리유비)
왼손의 약지를
噛んで傷つけて欲しい
(칸데키즈츠케떼호시이)
깨물어서 상처내주길 바라
痛みでもそれでいいの
(이타미데모소레데이이노)
아픔이라도 그걸로 좋아
あなたの跡を残しておきたい
(아나타노아토오노코시떼오키따이)
당신의 흔적을 남겨두고 싶어
SET ME FREE
私ひとりきり
(와타시히토리키리)
나 혼자서
生きる意味を探すわ
(이키루이미오사가스와)
살아가는 의미를 찾을게
だけど 私はあなたを今でも
(다케도 와타시와아나타오이마데모)
하지만 난 당신을 지금도
愛し続けてる
(아이시츠즈케떼루)
계속 사랑하고 있어
夜明けを探して
(요아케오사가시떼)
새벽을 찾아서
この愛を捨てるの
(코노아이오스떼루노)
이 사랑을 버릴 거야
夜明けを探して
(요아케오사가시떼)
새벽을 찾아서
歩きだしたいの
(아루키다시따이노)
다시 걷고 싶어
SET ME FREE
あなたを失くして
(아나타오나쿠시떼)
당신을 잃고 난 뒤
生きる意味を教えてよ
(이키루이미오오시떼요)
살아가는 의미를 알려줘
強く 私はあなたを今も
(쯔요쿠 와따시와아나타오이마모)
난 당신을 지금도 강하게
愛し続けてる
(아이시츠즈케떼루)
계속 사랑하고 있어
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
반 토미코의 리메이크 앨범에 수록된 노래의 원곡 가사입니다.
가사 정말 좋네요. 원곡을 듣고 싶은데 암만 찾아도 없더군요;
(요루니키즈츠이떼)
밤에 상처입어서
歌手:アン・ルイス
作詞:岩里祐穂
作曲:中崎英也
今夜こそが最後の日よ
(콘야코소가사이고노히요)
오늘밤이야말로 마지막 날이야
恋を終わらせるの
(코이오오와라세루노)
사랑을 끝내는 거야
涙流し声をあげて
(나미다나가시코에오아게떼)
눈물을 흘리고 소리를 지르며
強く抱かれてる
(쯔요쿠다카레떼루)
강하게 안겨 있어
密やかに夢を見てた
(히소야카니유메오미떼따)
은밀하게 꿈을 꾸었어
誓い合えるその時を
(치카이아에루소노토키오)
서로 맹세할 수 있는 그때를
幻を信じたのは
(마보로시오신지따노와)
환상을 믿었던 것은
幸せにただなりたかったから
(시아와세니타다나리타캇따카라)
단지 행복해지고 싶었으니까
SET ME FREE
あなたを失くして
(아나타오나쿠시떼)
당신을 잃고 난뒤
生きる意味を教えて
(이키루이미오오시에떼)
살아가는 의미를 알려줘
決して あなたを愛することを
(케시테 아나타오아이스루코토오)
결코 당신을 사랑하는 것을
変えられやしない
(카에라레야시나이)
바꾸려 하지 않을게
人の世には永遠など
(히토노요니와에이엔나도)
사람의 세계엔 영원 같은건
きっとありはしない
(킷또아리와시나이)
분명 있지는 않아
誰も願い込めたあとで
(다레모네가이코메따아토데)
누구나 소원을 담았던 후에
愛の弱さを知る
(아이노요와사오시루)
사랑의 약함을 알게되지
左手の薬指
(히다리테노쿠스리유비)
왼손의 약지를
噛んで傷つけて欲しい
(칸데키즈츠케떼호시이)
깨물어서 상처내주길 바라
痛みでもそれでいいの
(이타미데모소레데이이노)
아픔이라도 그걸로 좋아
あなたの跡を残しておきたい
(아나타노아토오노코시떼오키따이)
당신의 흔적을 남겨두고 싶어
SET ME FREE
私ひとりきり
(와타시히토리키리)
나 혼자서
生きる意味を探すわ
(이키루이미오사가스와)
살아가는 의미를 찾을게
だけど 私はあなたを今でも
(다케도 와타시와아나타오이마데모)
하지만 난 당신을 지금도
愛し続けてる
(아이시츠즈케떼루)
계속 사랑하고 있어
夜明けを探して
(요아케오사가시떼)
새벽을 찾아서
この愛を捨てるの
(코노아이오스떼루노)
이 사랑을 버릴 거야
夜明けを探して
(요아케오사가시떼)
새벽을 찾아서
歩きだしたいの
(아루키다시따이노)
다시 걷고 싶어
SET ME FREE
あなたを失くして
(아나타오나쿠시떼)
당신을 잃고 난 뒤
生きる意味を教えてよ
(이키루이미오오시떼요)
살아가는 의미를 알려줘
強く 私はあなたを今も
(쯔요쿠 와따시와아나타오이마모)
난 당신을 지금도 강하게
愛し続けてる
(아이시츠즈케떼루)
계속 사랑하고 있어
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
반 토미코의 리메이크 앨범에 수록된 노래의 원곡 가사입니다.
가사 정말 좋네요. 원곡을 듣고 싶은데 암만 찾아도 없더군요;