僕のトラック(나의 트럭) / SOPHIA
作詞:松岡充 作曲:豊田和貴
悲しいね 別に嘆いてるわけじゃないけど
카나시이네 베츠니나게이테루와케쟈나이케도
슬프군, 별로 한탄하고 있는 건 아니지만
なんとなく街の景色 夕焼けに泣いてる
난토나쿠마치노케시키 유-야케니나이테루
왠지 모르게, 거리의 풍경, 저녁놀에 울고 있어
笑ってる君の無邪気な顔 見てた日は
와랏테루키미노무쟈키나카오 미테타히와
웃고 있는 너의 천진한 얼굴을 본 날은
こんな風に弱い僕は 何処に隠れてた
코음나후-니요와이보쿠가 도코니카쿠레테타
이렇게 약한 나는 어디에 숨겨져 있었나
目の前に 壁も無く続く道
메노마에니 카베모나쿠츠즈쿠미치
눈앞에 벽도 없이 계속되는 길
幸せと歌いながら 気付けば過ぎる景色
시아와세토우타이나가라 키즈케바스기루케시키
행복을 노래하며, 정신차리면 지나가는 풍경
誰か僕の このトラックの 荷台に乗らないかい?
다레카 보쿠노 코노토락쿠노 니다이니노라나이카이?
누군가 나의, 이 트럭의 짐받이에 타지 않겠어?
あの日街を出た時は 荷物が溢れてた
아노히마치오데타토키와 니모츠가아후레테타
그 날 거리를 나왔을 때는, 짐이 넘치고 있었지
まっすぐに ただまっすぐに この先も行こう
맛스구니 타다맛스구니 코노사키모유코오
곧바로, 그저 곧바로 이 앞으로도 나아가자
すれ違う人は 曲り角何処へ向かう?
스레치가우히토와 마가리카토도코에무카우?
지나가는 사람은 길모퉁이 어디로 향하는지?
時々想う どんなに曲がった道でも
토키도키오모우 돈나니마갓타미치데모
때때로 생각해. 아무리 굽어진 길이라도
信じて進む者からは 目の前続く未来
신지테스스무모노카라와 메노마에츠즈쿠미라이
믿고 나아가는 사람에겐 눈앞에서 계속되는 미래
それでも僕は 脇道それる勇気はないけれど
소레데모보쿠와 와키미치소레루유-키와나이케레도
그래도 나는, 샛길로 빗나갈 용기는 없지만
諦めてるわけじゃない 悲しみは振り切れる
아키라메테루와케쟈나이 카나시미와후리키레루
포기하고 있는 건 아냐. 슬픔은 뿌리칠거야
誰か僕の このトラックの 荷台に乗らないかい?
다레카 보쿠노 코노토락쿠노 니다이니노라나이카이?
누군가 나의, 이 트럭의 짐받이에 타지 않겠어?
行き着く場所は 今日も決まってないけれど
유키츠쿠바쇼와 쿄-모키맛테나이케레도
도착할 곳은 오늘도 정해지지 않았지만
誰か僕の このトラックの 荷台に乗らないかい?
다레카 보쿠노 코노토락쿠노 니다이니노라나이카이?
누군가 나의, 이 트럭의 짐받이에 타지 않겠어?
もしも君が泣いてたら 悲しみは振り切れる
모시모키미가나이테타라 카나시미와후리키레루
만약 그대가 울고 있다면, 슬픔은 뿌리칠거야
독음/ 해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
作詞:松岡充 作曲:豊田和貴
悲しいね 別に嘆いてるわけじゃないけど
카나시이네 베츠니나게이테루와케쟈나이케도
슬프군, 별로 한탄하고 있는 건 아니지만
なんとなく街の景色 夕焼けに泣いてる
난토나쿠마치노케시키 유-야케니나이테루
왠지 모르게, 거리의 풍경, 저녁놀에 울고 있어
笑ってる君の無邪気な顔 見てた日は
와랏테루키미노무쟈키나카오 미테타히와
웃고 있는 너의 천진한 얼굴을 본 날은
こんな風に弱い僕は 何処に隠れてた
코음나후-니요와이보쿠가 도코니카쿠레테타
이렇게 약한 나는 어디에 숨겨져 있었나
目の前に 壁も無く続く道
메노마에니 카베모나쿠츠즈쿠미치
눈앞에 벽도 없이 계속되는 길
幸せと歌いながら 気付けば過ぎる景色
시아와세토우타이나가라 키즈케바스기루케시키
행복을 노래하며, 정신차리면 지나가는 풍경
誰か僕の このトラックの 荷台に乗らないかい?
다레카 보쿠노 코노토락쿠노 니다이니노라나이카이?
누군가 나의, 이 트럭의 짐받이에 타지 않겠어?
あの日街を出た時は 荷物が溢れてた
아노히마치오데타토키와 니모츠가아후레테타
그 날 거리를 나왔을 때는, 짐이 넘치고 있었지
まっすぐに ただまっすぐに この先も行こう
맛스구니 타다맛스구니 코노사키모유코오
곧바로, 그저 곧바로 이 앞으로도 나아가자
すれ違う人は 曲り角何処へ向かう?
스레치가우히토와 마가리카토도코에무카우?
지나가는 사람은 길모퉁이 어디로 향하는지?
時々想う どんなに曲がった道でも
토키도키오모우 돈나니마갓타미치데모
때때로 생각해. 아무리 굽어진 길이라도
信じて進む者からは 目の前続く未来
신지테스스무모노카라와 메노마에츠즈쿠미라이
믿고 나아가는 사람에겐 눈앞에서 계속되는 미래
それでも僕は 脇道それる勇気はないけれど
소레데모보쿠와 와키미치소레루유-키와나이케레도
그래도 나는, 샛길로 빗나갈 용기는 없지만
諦めてるわけじゃない 悲しみは振り切れる
아키라메테루와케쟈나이 카나시미와후리키레루
포기하고 있는 건 아냐. 슬픔은 뿌리칠거야
誰か僕の このトラックの 荷台に乗らないかい?
다레카 보쿠노 코노토락쿠노 니다이니노라나이카이?
누군가 나의, 이 트럭의 짐받이에 타지 않겠어?
行き着く場所は 今日も決まってないけれど
유키츠쿠바쇼와 쿄-모키맛테나이케레도
도착할 곳은 오늘도 정해지지 않았지만
誰か僕の このトラックの 荷台に乗らないかい?
다레카 보쿠노 코노토락쿠노 니다이니노라나이카이?
누군가 나의, 이 트럭의 짐받이에 타지 않겠어?
もしも君が泣いてたら 悲しみは振り切れる
모시모키미가나이테타라 카나시미와후리키레루
만약 그대가 울고 있다면, 슬픔은 뿌리칠거야
독음/ 해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor