[Kannivalism] In a brown study

by 전설 posted Mar 17, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com

こんな日に一人 何をするだろう?
콘나 히니 히토리 나니오 스루다로-?
이런 날에 혼자 무엇을 할까?

ゆったりめなイメージを 目指すかな
윳타리메나 이메-지오 메자스카나
여유있는 이미지를 노려볼까

その耳に サラッと聞こえてくるから
소노 미미니 사랏토 키코에테쿠루카라
그 귀에 산뜻하게 들려올테니까

in a brown study study 聴きながら 歩き出そうよ
in a brown study study 키키나가라 아루키다소-요
in a brown study study 들으면서 걸어나가자


皆一人一人 手に気持ち 持ちながら
민나 히토리 히토리 테니 키모치 모치나가라
모두 한사람 한사람 손에 기분을 가져가면서

in a brown study study 散歩しているから
in a brown study study 산포시테이루카라
in a brown study study 산보하고 있으니까

何が起こるだろう? この道を歩いた所...
나니가 오코루다로-? 코노 미치오 아루이타 토코로...
무엇이 일어날까? 이 길을 걸었던 곳...

空に投げる声に あてなく走る旅に 辿り着く答があるなら
소라니 나게루 코에니 아테나쿠 하시루 타비니 타도리츠쿠 코타에가 아루나라
하늘에 던지는 목소리에 목적도 없이 달릴 때 마다 겨우 도달한 답이 있다면

嗄れるほどの声に あてなく走る旅に 結びつく このキセキ
카레루호도노 코에니 아테나쿠 하시루 타비니 무스비츠쿠 코노키세키
쉬어버릴 정도의 목소리에 목적도 없이 달릴 때 마다 맺어지는 이 기적

誰がこの手に気づくかな 頼りないモノだってね
다레가 코노 테니 키즈쿠카나 타요리나이 모노 닷테네
누군가 이 손에 깨달을까 의지할 수 없는 것이라니

すれ違う街での 若かりし頃の気分なんだ
스레치가우 마치데노 와카카리시코로노 키분난다
스쳐지나는 거리로의 어렸던 시절의 기분이야

こんな日に一人 何をするだろう?
콘나 히니 히토리 나니오 스루다로-?
이런 날에 혼자 무엇을 할까?

青の空の下で笑い泣き 誰かを好きになったり
아오노 소라노 시타데 와라이나키 다레카오 스키니낫타리
푸른 하늘 아래서 웃으면서 울고 누군가를 좋아하게 되거나

ありふれた僕の 若かりし頃の恋なんだ
아리후레타 보쿠노 와카카리시코로노 코이난다
흔해빠진 내 어렸던 시절의 사랑이야


こんな日に一人 何をするだろう?
콘나 히니 히토리 나니오 스루다로-?
이런 날에 혼자 무엇을 할까?

ゆったりめなイメージを 目指すかな
윳타리메나 이메-지오 메자스카나
여유있는 이미지를 노려볼까

その耳に サラッと聞こえてくるから
소노 미미니 사랏토 키코에테쿠루카라
그 귀에 산뜻하게 들려올테니까

in a brown study study 聴きながら 歩き出そうよ
in a brown study study 키키나가라 아루키다소-요
in a brown study study 들으면서 걸어나가자


皆一人一人 手に気持ち 持ちながら
민나 히토리 히토리 테니 키모치 모치나가라
모두 한사람 한사람 손에 기분을 가져가면서

in a brown study study 散歩しているから
in a brown study study 산포시테이루카라
in a brown study study 산보하고 있으니까

何が起こるだろう? この道を歩いた所...駆け抜けるから
나니가 오코루다로-? 코노 미치오 아루이타 토코로...카케누케루카라
무엇이 일어날까? 이 길을 걸었던 곳...달려서 빠져나갈테니까

空に投げる声に あてなく走る旅に 辿り着く勇気があるなら
소라니 나게루 코에니 아테나쿠 하시루 타비니 타도리츠쿠 유-키가 아루나라
하늘에 던지는 목소리에 목적도 없이 달릴 때 마다 겨우 도달한 용기가 있다면

嗄れるほどの声に あてなく走る旅に 惹かれあう この気持ち
카레루호도노 코에니 아테나쿠 하시루 타비니 히카레아우 코노 키모치
쉬어버릴 정도의 목소리에 목적도 없이 달릴 때 마다 서로 끌리는 이 기분

季節の変わり目に思い出す シアワセな事だったってね
키세츠노 카와리메니 오모이다스 시아와세나 코토 닷탓테네
계절이 변할 때 떠올리는 행복한 일이었어라니

終わり無き街での 若かりし頃の気分なんだ
오와리나키 마치데노 와카카리시코로노 키분난다
끝없는 거리로의 어렸던 시절의 기분이야

赤の空の下でもらい泣き 誰かと泣いちゃったり
아카노 소라노 시타데 모라이나키 다레카토 나이챳타리
빨간 하늘 아래서 따라서 울고 누군가와 울어버리거나

ありふれた僕の 若かりし頃の恋なんだ
아리후레타 보쿠노 와카카리시코로노 코이난다
흔해빠진 내 어렸던 시절의 사랑이야



* 참....노래는 괜찮은 거 같은데 정말 알아먹기 힘들게 부르네요 -_-
   아까 カスタリーンナ 원문가사 한 30 분쯤 걸려서 힘들게 옮겨적었는데
   저장못하고 날라가는 바람에 오늘은 일단 포기 orz
   정말 이 가수 허접한 실력에 좌절하게 만드는데 뭐 있나봐요 (  -_)