徒然曜日
지루한 요일
해석 : Yui☆ (LoveSaladin@hotmail.com)
출처 : 지음아이 (http://www.jieumai.com)
寄せては返す 淡い記憶に
(요세테와 카에스 아와이 키오쿠니)
밀려와서는 돌아가는 아련한 기억에
重ねて描いた 花びらを
(카사네테 에가이타 하나비라오)
겹쳐 그려지는 꽃송이를
ゆれるように つながるように ひかりの中で
(유레루요-니 츠나가루요-니 히카리노나카데)
흔들리는 듯이 이어지는 듯이 빛 가운데에서
ひとつずつ 徒然曜日 時を刻んで
(히토츠즈츠 츠레즈레요-비 토키오 키잔데)
하나씩 하나씩 지루한 요일 시간은 지나가고...
時を刻んで
(토키오 키잔데)
시간은 지나가고...
呼吸が町を 鎮めるまでの
(코큐-가 마치오 시즈메루마데노)
숨소리가 마을을 가라앉힐 때까지의
刹那を感じ 目を閉じる
(세츠나오 칸지 메오 토지루)
순간을 느끼고는 눈을 감아
ゆれるように つながるように こころのままで
(유레루요-니 츠나가루요-니 코코로노마마데)
흔들리는 듯이 이어지는 듯이 그 기분 그대로인 채
また今日も 徒然曜日 時を刻んで
(마타쿄-모 츠레즈레요-비 토키오키잔데)
다시 오늘도 지루한 요일 시간은 지나가고...
時を刻んで
(토키오 키잔데)
시간은 지나가고...
ゆれるように つながるように ひかりの中で
(유레루요-니 츠나가루요-니 히카리노나카데)
흔들리는 듯이 이어지는 듯이 빛 가운데에서
ひとつずつ 徒然曜日 時を刻んで
(히토츠즈츠 츠레즈레요-비 토키오 키잔데)
하나씩 하나씩 지루한 요일 시간은 지나가고...
ゆれるように つながるように こころのままで
(유레루요-니 츠나가루요-니 코코로노마마데)
흔들리는 듯이 이어지는 듯이 그 기분 그대로인 채
また今日も 徒然曜日 時を刻んで
(마타쿄-모 츠레즈레요-비 토키오키잔데)
다시 오늘도 지루한 요일 시간은 지나가고...
時を刻んで
(토키오키잔데)
시간은 지나가고...
지루한 요일
해석 : Yui☆ (LoveSaladin@hotmail.com)
출처 : 지음아이 (http://www.jieumai.com)
寄せては返す 淡い記憶に
(요세테와 카에스 아와이 키오쿠니)
밀려와서는 돌아가는 아련한 기억에
重ねて描いた 花びらを
(카사네테 에가이타 하나비라오)
겹쳐 그려지는 꽃송이를
ゆれるように つながるように ひかりの中で
(유레루요-니 츠나가루요-니 히카리노나카데)
흔들리는 듯이 이어지는 듯이 빛 가운데에서
ひとつずつ 徒然曜日 時を刻んで
(히토츠즈츠 츠레즈레요-비 토키오 키잔데)
하나씩 하나씩 지루한 요일 시간은 지나가고...
時を刻んで
(토키오 키잔데)
시간은 지나가고...
呼吸が町を 鎮めるまでの
(코큐-가 마치오 시즈메루마데노)
숨소리가 마을을 가라앉힐 때까지의
刹那を感じ 目を閉じる
(세츠나오 칸지 메오 토지루)
순간을 느끼고는 눈을 감아
ゆれるように つながるように こころのままで
(유레루요-니 츠나가루요-니 코코로노마마데)
흔들리는 듯이 이어지는 듯이 그 기분 그대로인 채
また今日も 徒然曜日 時を刻んで
(마타쿄-모 츠레즈레요-비 토키오키잔데)
다시 오늘도 지루한 요일 시간은 지나가고...
時を刻んで
(토키오 키잔데)
시간은 지나가고...
ゆれるように つながるように ひかりの中で
(유레루요-니 츠나가루요-니 히카리노나카데)
흔들리는 듯이 이어지는 듯이 빛 가운데에서
ひとつずつ 徒然曜日 時を刻んで
(히토츠즈츠 츠레즈레요-비 토키오 키잔데)
하나씩 하나씩 지루한 요일 시간은 지나가고...
ゆれるように つながるように こころのままで
(유레루요-니 츠나가루요-니 코코로노마마데)
흔들리는 듯이 이어지는 듯이 그 기분 그대로인 채
また今日も 徒然曜日 時を刻んで
(마타쿄-모 츠레즈레요-비 토키오키잔데)
다시 오늘도 지루한 요일 시간은 지나가고...
時を刻んで
(토키오키잔데)
시간은 지나가고...
감사합니다! 잘 보고 가요 :)