君の中のム・ゲ・ン・ダ・イ ♪
(키미노나카노무겐다이)
네 안의 무한대
作詞 中ノ森文子・島崎貴光
作曲 シライシ紗トリ
唄 中ノ森BAND
この青い地球上で 物語を紡いでるんだ
(코노아오이치큐-죠-데 모노가타리오츠무이데룬다)
이 푸른 지구상에서 이야기를 만들어 내고 있는거야
今日から明日へと 夢託して 未来を描き続けるよ
(쿄-카라아시타에토 유메타쿠시테 미라이오에가키츠즈케루요)
오늘에서 내일로 꿈을 맡기고 미래를 계속 그리고 있어
孤独や絶望はきっと 輝き生まれ変わる
(코도쿠야제츠보-와킷토 카가야키우마레카와루)
고독이나 절망은 분명 반짝이며 다시 태어나
届け Song for Us…
(토도케 Song for Us…)
전해져라 Song for Us…
Woo…響け Song for Earth…
(Woo…히비케 Song for Earth…)
Woo…울려 퍼져라 Song for Earth…
毎日が繰り返し 信じることさえ忘れて
(마이니치가쿠리카에시 신지루코토사에와스레테)
매일이 반복돼 믿는 것 조차 잊고
たとえ どんな困難な道が 君の前にあっても
(타토에 돈나콘난나미치가 키미노마에니앗테모)
설령 어떤 곤란한 길이 네 앞에 있다해도
うつむいたままじゃ せっかくの星空も見えないよ
(우츠무이타마마쟈 셋카쿠노호시조라모미에나이요)
고개를 숙이고 있다면 모처럼의 별하늘이 보이지 않게 돼
茜色で始まりを告げる夜明け そこまで来てる
(아카네이로데하지마리오츠게루요아케 소코마데키테루)
암적색으로 시작을 알리는 새벽이 저기까지 와있어
君と私が 繋がってるように
(키미토와타시가 츠나갓테루요-니)
너와 내가 이어져 있는 것 처럼
大空も大地も続いてる 何処まででも
(오오조라모다이치모츠즈이테루 도코마데데모)
넓은 하늘도 대지도 어디까지나 이어져있어
だから歩き続けよう
(다카라아루키츠즈케요-)
그러니까 계속 걸어가자
この青い地球上で 物語を紡いでるんだ
(코노아오이치큐-죠-데 모노가타리오츠무이데룬다)
이 푸른 지구상에서 이야기를 만들어 내고 있는거야
今日から明日へと 夢託して 未来を描き続けるよ
(쿄-카라아시타에토 유메타쿠시테 미라이오에가키츠즈케루요)
오늘에서 내일로 꿈을 맡기고 미래를 계속 그리고 있어
孤独や絶望はきっと 輝き生まれ変わる
(코도쿠야제츠보-와킷토 카가야키우마레카와루)
고독이나 절망은 분명 반짝이며 다시 태어나
届け Song for Us…
(토도케 Song for Us…)
전해져라 Song for Us…
Woo…響け Song for Earth…
(Woo…히비케 Song for Earth…)
Woo…울려 퍼져라 Song for Earth…
幾千万分もの 確率で巡り会えたの
(이쿠센만분모노 카쿠리츠데메구리아에타노)
몇천만분의 확률로 만나게 된거야
たとえ それが偶然でもいい 必然に変えられるよ
(타토에 소레가구-젠데모이이 히츠젠니카에라레루요)
설령 그게 우연이라도 괜찮아 필연으로 바꿀 수 있어
瞳閉じないで その耳も両手で塞がないで
(히토미토지나이데 소노미미모료-테데후사가나이데)
눈을 감지도 말고 그 귀를 양손으로 막지도 마
可能性はすべて君の中にある 無限大さ
(카노-세이와스베테키미노나카니아루 무겐다이사)
가능성은 모두 네 안에 있어 무한대란 말이야
季節巡って 大人になる だけど
(키세츠메굿테 오토나니나루 다케도)
계절이 돌고 돌아 어른이 돼 하지만
現実ばかりを語るような 夢を忘れてる
(겐지츠바카리오카타루요-나 유메오와스레테루)
현실만을 말하는 듯한 꿈을 잊고 있어
そんな生き方したくない
(손나이키카타시타쿠나이)
그렇게 살고 싶지는 않아
果てしない地球上で 誰もがそう 精一杯生きて
(하테시나이치큐-죠-데 다레모가소- 세이입빠이이키테)
끝없는 지구상에서 누구나가 그래 있는 힘을 다해 살아
私はココに居る…そう叫んで 昨日より今日の自分を
(와타시와코코니이루…소-사켄데 키노-요리쿄-노지붕오)
나는 여기에 있어…그렇게 외쳐 어제보다 오늘의 자신을
誰よりも信じているよ 真っ直ぐな眼差しで
(다레요리모신지테이루요 맛스구나마나자시데)
누구보다도 믿고 있어 똑바른 시선으로
届け Song for You…
(토도케 Song for You…)
전해져라 Song for You…
Woo…響け Song for Earth…
(Woo…히비케 Song for Earth…)
Woo…울려 퍼져라 Song for Earth…
この青い地球上で 物語を紡いでるんだ
(코노아오이치큐-죠-데 모노가타리오츠무이데룬다)
이 푸른 지구상에서 이야기를 만들어 내고 있는거야
今日から明日へと 夢託して 未来を描き続けるよ
(쿄-카라아시타에토 유메타쿠시테 미라이오에가키츠즈케루요)
오늘에서 내일로 꿈을 맡기고 미래를 계속 그리고 있어
孤独や絶望はきっと 輝き生まれ変わる
(코도쿠야제츠보-와킷토 카가야키우마레카와루)
고독이나 절망은 분명 반짝이며 다시 태어나
届け Song for Us…
(토도케 Song for Us…)
전해져라 Song for Us…
Woo…響け Song for Earth…
(Woo…히비케 Song for Earth…)
Woo…울려 퍼져라 Song for Earth…
[지음아이]
(키미노나카노무겐다이)
네 안의 무한대
作詞 中ノ森文子・島崎貴光
作曲 シライシ紗トリ
唄 中ノ森BAND
この青い地球上で 物語を紡いでるんだ
(코노아오이치큐-죠-데 모노가타리오츠무이데룬다)
이 푸른 지구상에서 이야기를 만들어 내고 있는거야
今日から明日へと 夢託して 未来を描き続けるよ
(쿄-카라아시타에토 유메타쿠시테 미라이오에가키츠즈케루요)
오늘에서 내일로 꿈을 맡기고 미래를 계속 그리고 있어
孤独や絶望はきっと 輝き生まれ変わる
(코도쿠야제츠보-와킷토 카가야키우마레카와루)
고독이나 절망은 분명 반짝이며 다시 태어나
届け Song for Us…
(토도케 Song for Us…)
전해져라 Song for Us…
Woo…響け Song for Earth…
(Woo…히비케 Song for Earth…)
Woo…울려 퍼져라 Song for Earth…
毎日が繰り返し 信じることさえ忘れて
(마이니치가쿠리카에시 신지루코토사에와스레테)
매일이 반복돼 믿는 것 조차 잊고
たとえ どんな困難な道が 君の前にあっても
(타토에 돈나콘난나미치가 키미노마에니앗테모)
설령 어떤 곤란한 길이 네 앞에 있다해도
うつむいたままじゃ せっかくの星空も見えないよ
(우츠무이타마마쟈 셋카쿠노호시조라모미에나이요)
고개를 숙이고 있다면 모처럼의 별하늘이 보이지 않게 돼
茜色で始まりを告げる夜明け そこまで来てる
(아카네이로데하지마리오츠게루요아케 소코마데키테루)
암적색으로 시작을 알리는 새벽이 저기까지 와있어
君と私が 繋がってるように
(키미토와타시가 츠나갓테루요-니)
너와 내가 이어져 있는 것 처럼
大空も大地も続いてる 何処まででも
(오오조라모다이치모츠즈이테루 도코마데데모)
넓은 하늘도 대지도 어디까지나 이어져있어
だから歩き続けよう
(다카라아루키츠즈케요-)
그러니까 계속 걸어가자
この青い地球上で 物語を紡いでるんだ
(코노아오이치큐-죠-데 모노가타리오츠무이데룬다)
이 푸른 지구상에서 이야기를 만들어 내고 있는거야
今日から明日へと 夢託して 未来を描き続けるよ
(쿄-카라아시타에토 유메타쿠시테 미라이오에가키츠즈케루요)
오늘에서 내일로 꿈을 맡기고 미래를 계속 그리고 있어
孤独や絶望はきっと 輝き生まれ変わる
(코도쿠야제츠보-와킷토 카가야키우마레카와루)
고독이나 절망은 분명 반짝이며 다시 태어나
届け Song for Us…
(토도케 Song for Us…)
전해져라 Song for Us…
Woo…響け Song for Earth…
(Woo…히비케 Song for Earth…)
Woo…울려 퍼져라 Song for Earth…
幾千万分もの 確率で巡り会えたの
(이쿠센만분모노 카쿠리츠데메구리아에타노)
몇천만분의 확률로 만나게 된거야
たとえ それが偶然でもいい 必然に変えられるよ
(타토에 소레가구-젠데모이이 히츠젠니카에라레루요)
설령 그게 우연이라도 괜찮아 필연으로 바꿀 수 있어
瞳閉じないで その耳も両手で塞がないで
(히토미토지나이데 소노미미모료-테데후사가나이데)
눈을 감지도 말고 그 귀를 양손으로 막지도 마
可能性はすべて君の中にある 無限大さ
(카노-세이와스베테키미노나카니아루 무겐다이사)
가능성은 모두 네 안에 있어 무한대란 말이야
季節巡って 大人になる だけど
(키세츠메굿테 오토나니나루 다케도)
계절이 돌고 돌아 어른이 돼 하지만
現実ばかりを語るような 夢を忘れてる
(겐지츠바카리오카타루요-나 유메오와스레테루)
현실만을 말하는 듯한 꿈을 잊고 있어
そんな生き方したくない
(손나이키카타시타쿠나이)
그렇게 살고 싶지는 않아
果てしない地球上で 誰もがそう 精一杯生きて
(하테시나이치큐-죠-데 다레모가소- 세이입빠이이키테)
끝없는 지구상에서 누구나가 그래 있는 힘을 다해 살아
私はココに居る…そう叫んで 昨日より今日の自分を
(와타시와코코니이루…소-사켄데 키노-요리쿄-노지붕오)
나는 여기에 있어…그렇게 외쳐 어제보다 오늘의 자신을
誰よりも信じているよ 真っ直ぐな眼差しで
(다레요리모신지테이루요 맛스구나마나자시데)
누구보다도 믿고 있어 똑바른 시선으로
届け Song for You…
(토도케 Song for You…)
전해져라 Song for You…
Woo…響け Song for Earth…
(Woo…히비케 Song for Earth…)
Woo…울려 퍼져라 Song for Earth…
この青い地球上で 物語を紡いでるんだ
(코노아오이치큐-죠-데 모노가타리오츠무이데룬다)
이 푸른 지구상에서 이야기를 만들어 내고 있는거야
今日から明日へと 夢託して 未来を描き続けるよ
(쿄-카라아시타에토 유메타쿠시테 미라이오에가키츠즈케루요)
오늘에서 내일로 꿈을 맡기고 미래를 계속 그리고 있어
孤独や絶望はきっと 輝き生まれ変わる
(코도쿠야제츠보-와킷토 카가야키우마레카와루)
고독이나 절망은 분명 반짝이며 다시 태어나
届け Song for Us…
(토도케 Song for Us…)
전해져라 Song for Us…
Woo…響け Song for Earth…
(Woo…히비케 Song for Earth…)
Woo…울려 퍼져라 Song for Earth…
[지음아이]