夢を求めて...
words:KOTOKO / music:Yoshi Tsukahara
今日の終わりを告げる
(쿄오노오와리오츠게루)
오늘의 마지막을 알리는
夕日に手を振り
(유우히니 테오후리)
석양에 손을 흔들며
疲れた体冷やす
(츠카레타 카라다히야스)
지친 몸을 식혀주는
夜風に吹かれてまどろむ
(요루카제니 후카레테 마도로무)
밤바람에 날려 선잠을 자요
埃にまみれて
(호코리니 마미레테)
먼지투성이인채로
どこまでも走る?
(도코마데모 하시루?)
어디까지 갈건가요?
明日出來る事は
(아시타 데키루 코토와)
내일 할수 있는 일은
明日にしようか
(아시타니 시요우카)
내일 해볼까
時には足を止めて
(토키니와 아시오토메테)
때로는 발을 멈추고
道草したっていいよね?
(미치쿠사시탓테 이이요네?)
다른 일로 시간을 보내는 것도 좋겠죠?
街のスピ-ドに
(마치노 스피도니)
거리의 스피드에
置き去りにされても
(오키자리니사레테모)
떼놓고 남겨져도
ゆっくりと眠りに落ちていく時は
(윳쿠리토네무리니 오치테이쿠도키와)
천천히 잠에 빠져드는 시간은
夢を追い掛けている
(유메오 오이카케테 이루)
꿈을 계속 쫓고 있죠
君と一諸にいたい
(키미토잇쇼니이타이)
당신과 함께 있고 싶어요
子供の樣な寢息
(코도모노 요오나 네이키)
아이처럼 잠든 숨소리
耳元くすぐる
(미미모토쿠스구루)
귓가를 간지럽혀요
ねえ、それは昔聽いた
(네에, 소레와 무카시키이타)
있쟎아요, 그건 옛날 들었던
懷かしいメロディ子守唄
(나츠카시이 메로디 코모리우타)
그리운 멜로디의 자장가
ずっと忘れていた
(즛토 와스레테이타)
계속 잊고 있었던
時間が側にある
(지캉가 소바니아루)
시간이 옆에 있어요
何の夢を見ているの?
(난노유메오 미테이루노)
어떤 꿈을 꾸고 있나요?
幸せそうな寢顔で
(시아와세소우나 네가오데)
행복해보이는 자는 얼굴이
何もかも許して
(나니모카모 유루시테)
무슨일이든 허락될거예요
明日もきっと晴れる
(아시타모 킷토 하레루)
내일도 반드시 맑을거예요
誰と比べているの?
(다레토 쿠라베테이루노)
누군가와 비교되고 있나요?
君は君だけのもの
(키미와 키미다케노모노)
당신은 당신만의 것
夢を追い續けて
(유메오 오이츠즈케테)
계속 꿈을 쫓아요
靑い芝生の香りと
(아오이 시바후노 카오리토)
푸른 잔디밭의 향기와 함께
今日の始まり告げる
(쿄오노 하지마리 츠게루)
오늘의 시작을 알리는
眩しい朝日に
(마부시이 아사히니)
눈부신 아침햇살에
無理矢理起こされ
(무리야리 오코사레)
억지로 잠이 깨어
君は眠い目擦っている
(키미와 네무이메 코슷테루)
당신은 졸린눈을 비비고 있죠
すぐ橫で
(스구 요코데)
바로 옆에서
眠りに落ちたら
(네무리니 오치타라)
잠에 빠져들면
そんな朝が來る
(손나 아사가 쿠루)
이런 아침이 와요
そっと肩ゆする
(솟토 가타유스루)
가만히 어깨를 흔들며
ほほえむ君がいる
(호호에무 기미가이루)
미소짓는 당신이 있어요
출처 : http://cafe.daum.net/KOTOKO