[Ali project] L'oiseau bleu

by waterunsdry posted Feb 23, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L'oiseau bleu
(파랑새)


                                作詞 Arika Takarano
                                作曲 Franz Schubert


貴方のその面影だけが
(아나타노 소노 오모카게다케가)
그대의 그 옛모습만이

私を今に留めているの
(와타시오 이마니 토도메테이루노)
여전히 나를 묶어두고 있네

この広い世界中で
(코노 히로이 세카이쥬-데)
이 넓은 세상 속에서

たったひとり
(닷타 히토리)
유일하게

幸福をくれた人
(시아와세오 쿠레타 히토)
행복을 준 사람

あの日々はもう
(아노 히비와 모-)
이젠 그날들은

ここにはない
(코코니와 나이)
이곳에는 없네

青い鳥は
(아오이 토리와)
파랑새는

籠を抜け飛び立った
(카코오 누케 토비탓타)
새장을 빠져 날아갔네

恋は捕らえれば
(코이와 토라에레바)
사랑은 구속하려 하면

すぐに逃げるもの
(스구니 니게루 모노)
금세 도망쳐 버리는 것

愛は 育ってしまえば
(아이와 소닷테시마에바)
사랑은 자라고 나면

枯れるだけなの
(카레루다케나노)
말라 버릴 뿐

もっと自由なあの空へ
(못토 지유-나 아노 소라에)
보다 자유로운 저 하늘로

いいの どうぞ
(이이노 도-조)
괜찮으니 부디

越えてらして
(코에테라시테)
넘어가렴



貴方の優しいまなざしが
(아나타노 야사시이 마나자시가)
그대의 다정한 눈빛이

この身へと
(코노 미에토)
이 몸으로

かつて降り注いだ
(카츠테 후리소소이다)
흘러들어왔었네

眩むような日射しの中
(쿠라무요-나 히자시노나카)
눈부신 햇살 속

ただふたりで
(타다 후타리데)
단 둘이서

目を閉じて
(메오 토지테)
눈 감으며

生きていられたのに
(이키테이라레타노니)
살아 올 수 있었는데

青い鳥よ 窓を抜け
(아오이토리요 마도오 누케)
파랑새여 창을 넘어

飛んで行った
(톤데잇타)
날아 가렴



どこまでも
(도코마데모)
어디까지나

どこまでも
(도코마데모)
끝도 없이

永遠に
(에이엔니)
영원히