風の音が やみそうにない夜は
카제노오토가 야미소우니나이요루와
바람소리가 그칠 것 같지 않은 밤은
よけいなことを考えてしまう
요케이나코토오캉가에테시마우
쓸데없는 일을 생각해버려
世界中で ただぼく1人だけが
세카이츄우데 타다보쿠히토리다케가
세상에서 오직 나 혼자
ゆるしてもらえないような気分さ
유루시테모라에나이요우나키분사
용서받지 못할 것 같은 기분말이야
ねぇ君はあの時電話をしてきて
네에키미와아노토키뎅와오시테키테
으응 너는 그 때 전화해서
ねぇ君は本当はどうしようとした
네에키미와혼토우와도우시요우토시타
저기 너는 정말로 어떻게 하려고 했어
今テレビの画面で誰かが
이마테레비노가멘데다레카가
지금 티비의 화면에서 누군가가
愛のため その銃をとった
아이노타메 소노쥬우오톳타
사랑을 위해 그 총을 들었어
風がひどくまたマドをたたいて
카제가히도쿠마타마도오타타이테
바람이 또 강하게 창문을 두드려서
セリフがうまく聞き取れないんだ
세리후가우마쿠키키토레나인다
대사가 잘 들리지 않아
ねぇ愛という言葉ですましてきた
네에아이토이우코토바데스마시테키타
으응 사랑이라고 하는 말로 때워 왔어
ずっと昔から あやふやな感じ
즛토무카시카라 아야후야나칸지
쭉 옛날부터 애매모호한 느낌
今 夜のヤミにむけ うちはなつ
이마 요루노야미니무케 우치와나츠
지금 밤의 어둠을 향해서 우리 집은 여름
ぼくらの銃声は
보쿠라노쥬우세이와
우리들의 총성은
みえないそのカベを 一瞬で
미에나이소노카베오 잇슌데
보이지 않는 그 벽을 한 순간에
突き破ろうとして
츠키야부로우토시테
찢으려고 했지만
街にただ ひびいただけ
마치니타다 히비이타다케
그저 거리에서 울려퍼졌을 뿐
昔 この両手にかけられた
무카시 코노료우테니카케라레타
옛날 이 양 손에 차여진
プラスティック製のオモチャの手錠
프라스틱쿠세이노오모챠노테죠우
플라스틱 장난감 수갑
ぼくは1人で はずせなくなってしまい
보쿠와히토리데 하즈세나쿠낫테시마이
나는 혼자서 풀 수 없게 되어버려서
こわそうとして きつくしまった
코와소우토시테 키츠쿠시맛타
부수려고 해서 빡빡해져 버렸다
ねぇ君が愛してるって聞く度に
네에키미가아이시테룻테키쿠타비니
저기 네가 사랑하냐고 물을 때마다
ふっとよぎる このどうしようもない感じ
훗토요기루 코노도우시요우모나이칸지
갑자기 지나가는 어쩔 수도 없는 이 기분
今 風がふきぬける この街で
이마 카제가후키누케루 코노마치데
지금 바람이 지나가 이 거리에
ぼくは目をこらした
보쿠와메오코라시타
나는 시선을 집중했어
空のずっと先に 夜明けを
소라노즛토사키니 요아케오
하늘의 저 너머에 새벽을
みつけようとして
미츠케요우토시테
발견하려고 해서
しばらく ヤミを みつめた
시바라쿠 야미오 미츠메타
잠시 어둠을 바라보았어
今 風がふきぬける この街で
이마 카제가후키누케루 코노마치데
지금 바람이 지나가 이 거리에
ぼくは目をこらした
보쿠와메오코라시타
나는 시선을 집중했어
空のずっと先に 夜明けを
소라노즛토사키니 요아케오
하늘의 저 너머에 새벽을
みつけようとして
미츠케요우토시테
발견하려고 해서
しばらく ヤミを みつめた
시바라쿠 야미오 미츠메타
잠시 어둠을 바라보았어
夜のヤミにむけ うちはなつ
요루노야미니무케 우치와나츠
밤의 어둠을 향해서 우리 집은 여름
ぼくらの銃声は
보쿠라노쥬우세이와
우리들의 총성은
ヤミをつらぬいて 夜明けまで
야미오츠라누이테 요아케마데
어둠을 가로질러 새벽까지
とどきそうなのに
토도키소우나노니
도달할 것 같은데
風がただ ふきつけるだけ
카제가타다 후키츠케루다케
바람이 단지 세차게 불 뿐
카제노오토가 야미소우니나이요루와
바람소리가 그칠 것 같지 않은 밤은
よけいなことを考えてしまう
요케이나코토오캉가에테시마우
쓸데없는 일을 생각해버려
世界中で ただぼく1人だけが
세카이츄우데 타다보쿠히토리다케가
세상에서 오직 나 혼자
ゆるしてもらえないような気分さ
유루시테모라에나이요우나키분사
용서받지 못할 것 같은 기분말이야
ねぇ君はあの時電話をしてきて
네에키미와아노토키뎅와오시테키테
으응 너는 그 때 전화해서
ねぇ君は本当はどうしようとした
네에키미와혼토우와도우시요우토시타
저기 너는 정말로 어떻게 하려고 했어
今テレビの画面で誰かが
이마테레비노가멘데다레카가
지금 티비의 화면에서 누군가가
愛のため その銃をとった
아이노타메 소노쥬우오톳타
사랑을 위해 그 총을 들었어
風がひどくまたマドをたたいて
카제가히도쿠마타마도오타타이테
바람이 또 강하게 창문을 두드려서
セリフがうまく聞き取れないんだ
세리후가우마쿠키키토레나인다
대사가 잘 들리지 않아
ねぇ愛という言葉ですましてきた
네에아이토이우코토바데스마시테키타
으응 사랑이라고 하는 말로 때워 왔어
ずっと昔から あやふやな感じ
즛토무카시카라 아야후야나칸지
쭉 옛날부터 애매모호한 느낌
今 夜のヤミにむけ うちはなつ
이마 요루노야미니무케 우치와나츠
지금 밤의 어둠을 향해서 우리 집은 여름
ぼくらの銃声は
보쿠라노쥬우세이와
우리들의 총성은
みえないそのカベを 一瞬で
미에나이소노카베오 잇슌데
보이지 않는 그 벽을 한 순간에
突き破ろうとして
츠키야부로우토시테
찢으려고 했지만
街にただ ひびいただけ
마치니타다 히비이타다케
그저 거리에서 울려퍼졌을 뿐
昔 この両手にかけられた
무카시 코노료우테니카케라레타
옛날 이 양 손에 차여진
プラスティック製のオモチャの手錠
프라스틱쿠세이노오모챠노테죠우
플라스틱 장난감 수갑
ぼくは1人で はずせなくなってしまい
보쿠와히토리데 하즈세나쿠낫테시마이
나는 혼자서 풀 수 없게 되어버려서
こわそうとして きつくしまった
코와소우토시테 키츠쿠시맛타
부수려고 해서 빡빡해져 버렸다
ねぇ君が愛してるって聞く度に
네에키미가아이시테룻테키쿠타비니
저기 네가 사랑하냐고 물을 때마다
ふっとよぎる このどうしようもない感じ
훗토요기루 코노도우시요우모나이칸지
갑자기 지나가는 어쩔 수도 없는 이 기분
今 風がふきぬける この街で
이마 카제가후키누케루 코노마치데
지금 바람이 지나가 이 거리에
ぼくは目をこらした
보쿠와메오코라시타
나는 시선을 집중했어
空のずっと先に 夜明けを
소라노즛토사키니 요아케오
하늘의 저 너머에 새벽을
みつけようとして
미츠케요우토시테
발견하려고 해서
しばらく ヤミを みつめた
시바라쿠 야미오 미츠메타
잠시 어둠을 바라보았어
今 風がふきぬける この街で
이마 카제가후키누케루 코노마치데
지금 바람이 지나가 이 거리에
ぼくは目をこらした
보쿠와메오코라시타
나는 시선을 집중했어
空のずっと先に 夜明けを
소라노즛토사키니 요아케오
하늘의 저 너머에 새벽을
みつけようとして
미츠케요우토시테
발견하려고 해서
しばらく ヤミを みつめた
시바라쿠 야미오 미츠메타
잠시 어둠을 바라보았어
夜のヤミにむけ うちはなつ
요루노야미니무케 우치와나츠
밤의 어둠을 향해서 우리 집은 여름
ぼくらの銃声は
보쿠라노쥬우세이와
우리들의 총성은
ヤミをつらぬいて 夜明けまで
야미오츠라누이테 요아케마데
어둠을 가로질러 새벽까지
とどきそうなのに
토도키소우나노니
도달할 것 같은데
風がただ ふきつけるだけ
카제가타다 후키츠케루다케
바람이 단지 세차게 불 뿐