Chage & Aska 의 2007년 1월 10일 앨범 [Double]의
10번 트랙 Man and Woman 입니다.
2번째 번역이여서 미숙합니다만 앞으로도 노력하겠습니다.
※ 가사의 이동 및 수정시 출처를 밝혀주세요.
Sky and Land Black and White Dream and Real
하늘과 땅, 검은색과 하얀색, 꿈과 현실
傾きあいたい Man and Woman
카타무키 아이타이
기대며 만나고 싶은 남자와 여자
Right and Left Lie and Truth Night and Day
오른쪽과 왼쪽, 거짓말과 진실, 밤과 낮
愛に近づく Man and Woman
아이니 치카즈쿠
사랑에 가까워지는 남자와 여자
小さく震えながら流れてく
치이사쿠 후루에나가라 나가레테쿠
작게 떨리며 흘러가는
朝靄から離れ残った 窓の滴
아사모야카라 하나레 노코옷타 마도노 시즈쿠
아침안개로부터 벗어나 남아있는 창가의 이슬
時々考えるように止まりながら
토키도키 캉가에루요우니 토마리나가라
때때로 생각하는 것처럼 멈춰서서
かさなる誰かと 約束を待つように
카사나루 다레카토 야쿠소쿠오 마츠요우니
(생각에) 겹치는 누군가와의 약속을 기다리듯이
ひとつを探す ふたつの形
히토츠오사가스 후타츠노카타치
하나를 찾는 두 개의 모양
見えないものを繋ぐ
미에나이모노오 츠나구
보이지 않는 것을 이어가.
やさしさに さみしさに こぼれる涙から
야사시사니 사미시사니 코보레루나미다카라
상냥함에 외로움에 흐르는 눈물에
君と逢えたいまがあること 時は裏切らない
키미토아에타 이마가 아루코토 토키와 우라기라나이
그대와 만났던 지금이 있는 것 시간은
選んではくりかえす いつの日が 生まれてくる 自分のために
에란데와 쿠리카에스 이츠노히가 우마레테쿠루 지분노타메니
선택한건 돌아오고 언젠가 태어날 나를 위하여
君を守ろう 僕が守ろう
키미오마모로~ 보쿠가마모로~
그대를 지키자 내가 지키자!
遠くの風に漂う雲の群れ
토오쿠노카제니 타다요우 쿠모노무레
먼 곳의 바람에 떠가는 구름의 무리
ほどけてはまた混ざりあって 空を描く
호도케테와 마타메자리앗테 소라오 에가쿠
풀렸다가 다시 섞이고 합쳐져 하늘을 그리고
街の色を奪いながら過ぎる雨も
마치노이로오 우바이나가라 스기루 아메모
거리의 색을 빼앗으며 지나가는 빗줄기도
見知らぬ誰かが見上げる 虹を呼ぶ
미시라누 다레카가 미아게루 니지오요부
낯선 누군가가 감탄하는 무지개를 불러.
在るものになく ないものに在る
아루모노니나쿠 나이모노니아루
존재하는 것에 없고 없는 것에 있는
夢は次を見てる
유메와 츠기오 미테루
꿈은 다음을 보고있어.
やさしさに さみしさに こぼれる涙から
야사시사니 사미시사니 코보레루나미다카라
상냥함에 외로움에 흐르는 눈물로부터
めぐり逢えば気づく心は なにを語るだろう
메구리아에바 키즈쿠 코코로와 나니오카타루다로~
다시 만나면 깨닫는 마음은 무엇을 말하고 있는걸까.
選んではくりかえす いつの日が 生まれてくる 自分のために
에란데와 쿠리카에스 이츠노히가 우마레테쿠루 지분노타메니
선택은 돌아오고 언젠가 태어날 나를 위하여
君を守ろう 僕が守ろう
키미오마모로~ 보쿠가마모로~
그대를 지키자 내가 지키자!
Shine and Rain Past and Future
맑음과 비, 과거와 미래
Gain and Vain Surface and Nature
이익과 무익, 겉과 속
Peace and Pain Free and Capture
평화와 고통, 자유와 붙잡힘
思うまま あるがまま
오모우마마 아루가마마
생각대로 있는 그대로
選んではくりかえす いつの日が 生まれてくる ふたりのために
에란데와 쿠리카에스 이츠노히가 우마레테쿠루 후타리노타메니
선택은 돌아오고 언젠가 태어날 두 사람을 위하여
愛を守ろう 愛で守ろう
아이오마모로~ 아이데마모로~
사랑을 지키자 사랑으로 지키자!
Sky and Land Black and White Dream and Real
하늘과 땅, 검은색과 하얀색, 꿈과 현실
傾きあいたい Man and Woman
카타무키 아이타이
기대며 만나고 싶은 남자와 여자
Right and Left Lie and Truth Night and Day
오른쪽과 왼쪽, 거짓말과 진실, 밤과 낮
愛に近づく Man and Woman
아이니 치카즈쿠
사랑에 가까워지는 남자와 여자
10번 트랙 Man and Woman 입니다.
2번째 번역이여서 미숙합니다만 앞으로도 노력하겠습니다.
※ 가사의 이동 및 수정시 출처를 밝혀주세요.
Sky and Land Black and White Dream and Real
하늘과 땅, 검은색과 하얀색, 꿈과 현실
傾きあいたい Man and Woman
카타무키 아이타이
기대며 만나고 싶은 남자와 여자
Right and Left Lie and Truth Night and Day
오른쪽과 왼쪽, 거짓말과 진실, 밤과 낮
愛に近づく Man and Woman
아이니 치카즈쿠
사랑에 가까워지는 남자와 여자
小さく震えながら流れてく
치이사쿠 후루에나가라 나가레테쿠
작게 떨리며 흘러가는
朝靄から離れ残った 窓の滴
아사모야카라 하나레 노코옷타 마도노 시즈쿠
아침안개로부터 벗어나 남아있는 창가의 이슬
時々考えるように止まりながら
토키도키 캉가에루요우니 토마리나가라
때때로 생각하는 것처럼 멈춰서서
かさなる誰かと 約束を待つように
카사나루 다레카토 야쿠소쿠오 마츠요우니
(생각에) 겹치는 누군가와의 약속을 기다리듯이
ひとつを探す ふたつの形
히토츠오사가스 후타츠노카타치
하나를 찾는 두 개의 모양
見えないものを繋ぐ
미에나이모노오 츠나구
보이지 않는 것을 이어가.
やさしさに さみしさに こぼれる涙から
야사시사니 사미시사니 코보레루나미다카라
상냥함에 외로움에 흐르는 눈물에
君と逢えたいまがあること 時は裏切らない
키미토아에타 이마가 아루코토 토키와 우라기라나이
그대와 만났던 지금이 있는 것 시간은
選んではくりかえす いつの日が 生まれてくる 自分のために
에란데와 쿠리카에스 이츠노히가 우마레테쿠루 지분노타메니
선택한건 돌아오고 언젠가 태어날 나를 위하여
君を守ろう 僕が守ろう
키미오마모로~ 보쿠가마모로~
그대를 지키자 내가 지키자!
遠くの風に漂う雲の群れ
토오쿠노카제니 타다요우 쿠모노무레
먼 곳의 바람에 떠가는 구름의 무리
ほどけてはまた混ざりあって 空を描く
호도케테와 마타메자리앗테 소라오 에가쿠
풀렸다가 다시 섞이고 합쳐져 하늘을 그리고
街の色を奪いながら過ぎる雨も
마치노이로오 우바이나가라 스기루 아메모
거리의 색을 빼앗으며 지나가는 빗줄기도
見知らぬ誰かが見上げる 虹を呼ぶ
미시라누 다레카가 미아게루 니지오요부
낯선 누군가가 감탄하는 무지개를 불러.
在るものになく ないものに在る
아루모노니나쿠 나이모노니아루
존재하는 것에 없고 없는 것에 있는
夢は次を見てる
유메와 츠기오 미테루
꿈은 다음을 보고있어.
やさしさに さみしさに こぼれる涙から
야사시사니 사미시사니 코보레루나미다카라
상냥함에 외로움에 흐르는 눈물로부터
めぐり逢えば気づく心は なにを語るだろう
메구리아에바 키즈쿠 코코로와 나니오카타루다로~
다시 만나면 깨닫는 마음은 무엇을 말하고 있는걸까.
選んではくりかえす いつの日が 生まれてくる 自分のために
에란데와 쿠리카에스 이츠노히가 우마레테쿠루 지분노타메니
선택은 돌아오고 언젠가 태어날 나를 위하여
君を守ろう 僕が守ろう
키미오마모로~ 보쿠가마모로~
그대를 지키자 내가 지키자!
Shine and Rain Past and Future
맑음과 비, 과거와 미래
Gain and Vain Surface and Nature
이익과 무익, 겉과 속
Peace and Pain Free and Capture
평화와 고통, 자유와 붙잡힘
思うまま あるがまま
오모우마마 아루가마마
생각대로 있는 그대로
選んではくりかえす いつの日が 生まれてくる ふたりのために
에란데와 쿠리카에스 이츠노히가 우마레테쿠루 후타리노타메니
선택은 돌아오고 언젠가 태어날 두 사람을 위하여
愛を守ろう 愛で守ろう
아이오마모로~ 아이데마모로~
사랑을 지키자 사랑으로 지키자!
Sky and Land Black and White Dream and Real
하늘과 땅, 검은색과 하얀색, 꿈과 현실
傾きあいたい Man and Woman
카타무키 아이타이
기대며 만나고 싶은 남자와 여자
Right and Left Lie and Truth Night and Day
오른쪽과 왼쪽, 거짓말과 진실, 밤과 낮
愛に近づく Man and Woman
아이니 치카즈쿠
사랑에 가까워지는 남자와 여자
오랜만에 나온 차게아스 노래라 정말 열심히 들었었어요ㅜㅜ