霞桜
안개벚꽃
lyrics, compose - RYTHEM
arrange - Satoshi Takebe
translate - danchu(RYTHEM fan page http://blog.naver.com/danchuduge )
もう会えないのかな?
모-아에나이노카나
이제 만날 수 없는 걸까?
おぼつかない指で 想いを馳せては
오보츠카나이 유비데 오모이오 하세테와
불안한 손가락으로 당신을 생각하고는
どうしようもないくらい泣いてた
도-시요-모 나이 쿠라이 나이테타
어쩔 수 없을 정도로 울었지
何もかも 愛しくて
나니모카모 이토시쿠테
모든 것이 사랑스러워서
電車のフレームに並ぶ 景色は優しいまま
덴샤노 프레-무니 나라부 케시키와 야사시-마마
전철의 창문에 늘어선 경치는 상냥한 채
何も変わらない変われないのは私だけ
나니모 카와라나이 카와레나이노와 와타시다케
아무것도 변하지 않는 변할 수 없는 건 나일 뿐
桜色の影 あなたの面影
사쿠라노 카게 아나타노 오모카게
벚꽃의 그림자 당신의 모습이
誰かの背中に 重ねてしまうよ
다레카노 세나카니 카사네테시마우요
누군가의 등에 겹쳐지고 말아요
桜舞い散っても いないと知っても
사쿠라 마이칫테모 이나이토 싯테모
벚꽃이 춤추며 떨어져도 당신은 없다는 걸 알아도
私の目の前で 今も笑ってる
와타시노 메노 마에데 이마모 와랏테루
내 눈 앞에서 지금도 웃고 있어
何を間違ったのかな?
나니오 마치갓타노카나
무엇이 틀렸던 걸까나?
計り知れない愛で包んでいたのに
하가리 시레나이 아이데 츠츤데이타노니
헤아릴 수 없는 사랑으로 감싸고 있었는데
きっとそれがダメだったの
킷토 소레가 다메닷타노
분명 그것이 실수였던 걸까
気付いても もう遅い
키즈이테모 모-오소이
깨달아도 이제 늦었어
改札を出て いつものあの場所に向かう
카이사츠오 데테 이츠모노 아노 바쇼니 무카우
개찰구를 나와서 언제나의 그 곳으로 향해
何も変わらない 今のあなたは誰と笑うの?
나니모 카와라나이 이마노 아나타와 다레토 와라우노
아무것도 변하지 않는 지금의 당신은 누구와 웃고 있나요?
桜の花びら 欲しいと言ったら
사쿠라노 하나비라 호시-토 잇타라
벚꽃의 꽃잎이 갖고 싶어 라고 말하면
少し高いところで つかまえてくれた
스코시 타카이 토코로데 츠카마에테 쿠레타
조금 놓은 곳에서 따주었지
熱くなった胸が 震える体が
아츠쿠 낫타 무네가 후루에루 카라다가
뜨거워진 가슴이 떨리는 몸이
あなたを知ってる 今も覚えてる
아나타오 싯테루 이마모 오보에테루
당신을 알고 있어 지금도 기억하고 있어
あなたの癖も仕草も いつか忘れるの?
아나타노 쿠세모 시구사모 이츠카 와스레루노
당신의 버릇도 태도도 언젠가 잊을 수 있을까?
今の私のままじゃ いられなくなるの?
이마노 와타시노 마마쟈 이라레 나쿠나루노
지금의 나로는 있을 수 없게 되는거야?
桜よ桜よ あの日と同じに
사쿠라요 사쿠라요 아노히토 오나지니
벚꽃이여 벚꽃이여 그 날과 똑같이
そんなに綺麗に 咲かないで
손나니 키레이니 사카나이데
그렇게 예쁘게 피지 말아줘
桜色の影 あなたの面影
사쿠라 이로노 카게 아나타노 오모카게
벚꽃의 그림자 당신의 모습이
誰かの背中に 重ねてしまうよ
다레카노 세나카니 카사네테시마우요
누군가의 등에 겹쳐지고 말아요
桜舞い散っても いないと知っても
사쿠라 마이칫테모 이나이토 싯테모
벚꽃이 춤추며 떨어져도 당신은 없다는 걸 알아도
私の目の前で 今も笑ってる
와타시노 메노 마에데 이마모 와랏테루
내 눈 앞에서 지금도 웃고 있어
好き... 好き...
스키... 스키...
좋아해... 좋아해...
커플링곡인 ‘안개벚꽃’입니다.
click -> http://blog.naver.com/danchuduge/120033205745
안개벚꽃
lyrics, compose - RYTHEM
arrange - Satoshi Takebe
translate - danchu(RYTHEM fan page http://blog.naver.com/danchuduge )
もう会えないのかな?
모-아에나이노카나
이제 만날 수 없는 걸까?
おぼつかない指で 想いを馳せては
오보츠카나이 유비데 오모이오 하세테와
불안한 손가락으로 당신을 생각하고는
どうしようもないくらい泣いてた
도-시요-모 나이 쿠라이 나이테타
어쩔 수 없을 정도로 울었지
何もかも 愛しくて
나니모카모 이토시쿠테
모든 것이 사랑스러워서
電車のフレームに並ぶ 景色は優しいまま
덴샤노 프레-무니 나라부 케시키와 야사시-마마
전철의 창문에 늘어선 경치는 상냥한 채
何も変わらない変われないのは私だけ
나니모 카와라나이 카와레나이노와 와타시다케
아무것도 변하지 않는 변할 수 없는 건 나일 뿐
桜色の影 あなたの面影
사쿠라노 카게 아나타노 오모카게
벚꽃의 그림자 당신의 모습이
誰かの背中に 重ねてしまうよ
다레카노 세나카니 카사네테시마우요
누군가의 등에 겹쳐지고 말아요
桜舞い散っても いないと知っても
사쿠라 마이칫테모 이나이토 싯테모
벚꽃이 춤추며 떨어져도 당신은 없다는 걸 알아도
私の目の前で 今も笑ってる
와타시노 메노 마에데 이마모 와랏테루
내 눈 앞에서 지금도 웃고 있어
何を間違ったのかな?
나니오 마치갓타노카나
무엇이 틀렸던 걸까나?
計り知れない愛で包んでいたのに
하가리 시레나이 아이데 츠츤데이타노니
헤아릴 수 없는 사랑으로 감싸고 있었는데
きっとそれがダメだったの
킷토 소레가 다메닷타노
분명 그것이 실수였던 걸까
気付いても もう遅い
키즈이테모 모-오소이
깨달아도 이제 늦었어
改札を出て いつものあの場所に向かう
카이사츠오 데테 이츠모노 아노 바쇼니 무카우
개찰구를 나와서 언제나의 그 곳으로 향해
何も変わらない 今のあなたは誰と笑うの?
나니모 카와라나이 이마노 아나타와 다레토 와라우노
아무것도 변하지 않는 지금의 당신은 누구와 웃고 있나요?
桜の花びら 欲しいと言ったら
사쿠라노 하나비라 호시-토 잇타라
벚꽃의 꽃잎이 갖고 싶어 라고 말하면
少し高いところで つかまえてくれた
스코시 타카이 토코로데 츠카마에테 쿠레타
조금 놓은 곳에서 따주었지
熱くなった胸が 震える体が
아츠쿠 낫타 무네가 후루에루 카라다가
뜨거워진 가슴이 떨리는 몸이
あなたを知ってる 今も覚えてる
아나타오 싯테루 이마모 오보에테루
당신을 알고 있어 지금도 기억하고 있어
あなたの癖も仕草も いつか忘れるの?
아나타노 쿠세모 시구사모 이츠카 와스레루노
당신의 버릇도 태도도 언젠가 잊을 수 있을까?
今の私のままじゃ いられなくなるの?
이마노 와타시노 마마쟈 이라레 나쿠나루노
지금의 나로는 있을 수 없게 되는거야?
桜よ桜よ あの日と同じに
사쿠라요 사쿠라요 아노히토 오나지니
벚꽃이여 벚꽃이여 그 날과 똑같이
そんなに綺麗に 咲かないで
손나니 키레이니 사카나이데
그렇게 예쁘게 피지 말아줘
桜色の影 あなたの面影
사쿠라 이로노 카게 아나타노 오모카게
벚꽃의 그림자 당신의 모습이
誰かの背中に 重ねてしまうよ
다레카노 세나카니 카사네테시마우요
누군가의 등에 겹쳐지고 말아요
桜舞い散っても いないと知っても
사쿠라 마이칫테모 이나이토 싯테모
벚꽃이 춤추며 떨어져도 당신은 없다는 걸 알아도
私の目の前で 今も笑ってる
와타시노 메노 마에데 이마모 와랏테루
내 눈 앞에서 지금도 웃고 있어
好き... 好き...
스키... 스키...
좋아해... 좋아해...
커플링곡인 ‘안개벚꽃’입니다.
click -> http://blog.naver.com/danchuduge/120033205745