あふれる
歌手:My Little Lover
作詞:akko
作曲:Takeshi Kobayashi
ぼやけたその画面 耳にするのは
(보야케타소노가멘 미미니스루노와)
희미해지는 그 화면 들리는 것은
手軽さとか おしゃれさとか すり込まれては消えてく
(테가루사또까 오샤레사또까 스리코마레떼와키에떼쿠)
손쉬움이라든가 세련됨같은 걸 스며들게 하고는 사라져 가
嘘に慣れた笑顔 夕暮れ時は
(우소니나레타에가오 유-구레도키와)
거짓에 익숙한 미소 황혼이 질때는
抜け殻のよう 悪意のない過ちさえ 起こしてしまう
(누케가라노요- 아쿠이노나이아야마치사에 오코시떼시마우)
빈껍질처럼 악의없는 실수를 저지르게 돼버려
留まってる 情熱のreason 細かく変わり続けてる
(토도맛테루 죠-네츠노리즌 코마카쿠카와리츠즈케떼루)
그대로 남아 있는 정열의 이유는 계속 세세하게 바뀌고 있어
あふれるよ もうすぐ 行き場を探して
(아후레루요 모-스구 이키바오사가시떼)
흘러 넘칠거야 이제 곧 갈곳를 찾아서
あふれる涙と いたずらに混ざり合う
(아후레루나미다또 이타즈라니마자리아우)
흘러 넘치는 눈물과 헛됨이 서로 섞일거야
美しい想い出 空に吸い込まれて
(우츠쿠시이오모이데 소라니스이코마레떼)
아름다운 추억은 하늘로 빨려들어가
にじみ出した光がまた 闇を押しのけている
(니지미다시따히카리가마따 야미오오시노케떼이루)
스며 나온 빛이 다시 어둠을 밀어내고 있어
日向や日陰でもないこの場所に 身を隠して
(히나타야히카게데모나이코노바쇼니 카라다오카쿠시떼)
양지나 응달도 아닌 이곳에 몸을 숨기고
自分の弱さ守っては 抜け出せないね
(지분노요와사마못떼 누케다세나이네)
자신의 약함을 지키고서는 빠져나올 수 없어
誰に出会う? どの分かれ道? 道なりのその道の彼方
(다레니데아우? 도노와카레미치? 미치나리노소노미치노카나타)
누구와 만날 거야? 어느 갈림길? 뻗어 있는 그 길의 저편
あふれる孤独と 向き合う涙が
(아후레루코도쿠토 무키아우나미다가)
흘러 넘치는 고독과 마주보는 눈물이
あふれて戻らない 全ては流れる
(아후레떼모도라나 스베때와나가레루)
흘러 넘쳐서 돌아오지 않는 모든 것은 흘러
気まぐれ流れ雲が通せんぼうと惑わせてみる
(키마구레나가레쿠모가토오센보우토마요와세떼미루)
변덕스런 흐름의 구름이 통행금지라며 헤매이게 해
愉快なまぼろし
(유카이나마보로시)
유쾌한 환상
あふれるよ もうすぐ こらえていた何かが
(아후레루 모-스구 코라에테이타나니카가)
곧 있으면 흘러 넘칠거야 참고 있던 무언가가
あふれて 戻らない 全ては流れの中にある
(아후레떼 모도라나이 스베떼와나가레노나카니아루)
흘러 넘쳐서 돌아오지 않는 모든 것은 흐름 속에 있는
永遠という行き先なのかな?
(에이엔토이우 이키사키나노카나)
영원이라는 목적지일까?
あふれて 眠らない 鼓動はいつの時も
(아후레떼 네무라나이 코도-와이츠노토키모)
흘러 넘쳐서 잠들지 않아 고동은 언제나
あふれて 変わらない 君のぬくもりとともに
(아후레떼 카와라나이 키미노누쿠모리또토모니)
흘러 넘쳐서 변하지않아 그대의 온기와 함께
あふれるよ もうすぐ 愛してるよ この先も もっと
(아후레루요 모-스구 아이시테루요 코노사키모 못또)
곧 있으면 흘러 넘칠거야 사랑해 앞으로도 좀더
あふれて 満たして もうすぐ
(아후레떼 미타시떼 모-스구)
흘러 넘쳐서 채워줘 이제 곧
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
정식가사로 수정했습니다.
PV Rip은 역시 풀버전이 아니었군요; (에벡답다)
가사가 상당히 슬프네요.
歌手:My Little Lover
作詞:akko
作曲:Takeshi Kobayashi
ぼやけたその画面 耳にするのは
(보야케타소노가멘 미미니스루노와)
희미해지는 그 화면 들리는 것은
手軽さとか おしゃれさとか すり込まれては消えてく
(테가루사또까 오샤레사또까 스리코마레떼와키에떼쿠)
손쉬움이라든가 세련됨같은 걸 스며들게 하고는 사라져 가
嘘に慣れた笑顔 夕暮れ時は
(우소니나레타에가오 유-구레도키와)
거짓에 익숙한 미소 황혼이 질때는
抜け殻のよう 悪意のない過ちさえ 起こしてしまう
(누케가라노요- 아쿠이노나이아야마치사에 오코시떼시마우)
빈껍질처럼 악의없는 실수를 저지르게 돼버려
留まってる 情熱のreason 細かく変わり続けてる
(토도맛테루 죠-네츠노리즌 코마카쿠카와리츠즈케떼루)
그대로 남아 있는 정열의 이유는 계속 세세하게 바뀌고 있어
あふれるよ もうすぐ 行き場を探して
(아후레루요 모-스구 이키바오사가시떼)
흘러 넘칠거야 이제 곧 갈곳를 찾아서
あふれる涙と いたずらに混ざり合う
(아후레루나미다또 이타즈라니마자리아우)
흘러 넘치는 눈물과 헛됨이 서로 섞일거야
美しい想い出 空に吸い込まれて
(우츠쿠시이오모이데 소라니스이코마레떼)
아름다운 추억은 하늘로 빨려들어가
にじみ出した光がまた 闇を押しのけている
(니지미다시따히카리가마따 야미오오시노케떼이루)
스며 나온 빛이 다시 어둠을 밀어내고 있어
日向や日陰でもないこの場所に 身を隠して
(히나타야히카게데모나이코노바쇼니 카라다오카쿠시떼)
양지나 응달도 아닌 이곳에 몸을 숨기고
自分の弱さ守っては 抜け出せないね
(지분노요와사마못떼 누케다세나이네)
자신의 약함을 지키고서는 빠져나올 수 없어
誰に出会う? どの分かれ道? 道なりのその道の彼方
(다레니데아우? 도노와카레미치? 미치나리노소노미치노카나타)
누구와 만날 거야? 어느 갈림길? 뻗어 있는 그 길의 저편
あふれる孤独と 向き合う涙が
(아후레루코도쿠토 무키아우나미다가)
흘러 넘치는 고독과 마주보는 눈물이
あふれて戻らない 全ては流れる
(아후레떼모도라나 스베때와나가레루)
흘러 넘쳐서 돌아오지 않는 모든 것은 흘러
気まぐれ流れ雲が通せんぼうと惑わせてみる
(키마구레나가레쿠모가토오센보우토마요와세떼미루)
변덕스런 흐름의 구름이 통행금지라며 헤매이게 해
愉快なまぼろし
(유카이나마보로시)
유쾌한 환상
あふれるよ もうすぐ こらえていた何かが
(아후레루 모-스구 코라에테이타나니카가)
곧 있으면 흘러 넘칠거야 참고 있던 무언가가
あふれて 戻らない 全ては流れの中にある
(아후레떼 모도라나이 스베떼와나가레노나카니아루)
흘러 넘쳐서 돌아오지 않는 모든 것은 흐름 속에 있는
永遠という行き先なのかな?
(에이엔토이우 이키사키나노카나)
영원이라는 목적지일까?
あふれて 眠らない 鼓動はいつの時も
(아후레떼 네무라나이 코도-와이츠노토키모)
흘러 넘쳐서 잠들지 않아 고동은 언제나
あふれて 変わらない 君のぬくもりとともに
(아후레떼 카와라나이 키미노누쿠모리또토모니)
흘러 넘쳐서 변하지않아 그대의 온기와 함께
あふれるよ もうすぐ 愛してるよ この先も もっと
(아후레루요 모-스구 아이시테루요 코노사키모 못또)
곧 있으면 흘러 넘칠거야 사랑해 앞으로도 좀더
あふれて 満たして もうすぐ
(아후레떼 미타시떼 모-스구)
흘러 넘쳐서 채워줘 이제 곧
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
정식가사로 수정했습니다.
PV Rip은 역시 풀버전이 아니었군요; (에벡답다)
가사가 상당히 슬프네요.