シチリアーナ
(시칠리아나)
作詞 平原綾香
作曲 O.Respighi
静かな今日の終わり
(시즈카나 쿄-노 오와리)
고요한 하루의 끝
最後に触れたぬくもり
(사이고니 후레타 누쿠모리)
마지막으로 스친 온기
自分だけが 変わりゆく
(지분다케가 카와리유쿠)
오직 홀로 변해가는
いつもと同じ月夜
(이츠모토오나지 츠키요)
여느 때와 같은 달밤
震えた裸の空
(후루에타 하다카노 소라)
맨몸으로 떠는 하늘
恋しき色染めてゆけ
(코이시키이로 소메테유케)
사랑스런 색으로 물들어 가렴
月の欠片降るとき
(츠키노카케라 후루토키)
달 조각 떨어질 때
まるい世界が終わる
(마루이 세카이가 오와루)
둥근 세계가 끝나네
誰がための自分ですか
(다레가타메노 지분데스카)
나는 누군가를 위한 겁니까
風は何も答えない
(카제와 나니모 코타에나이)
바람은 아무 대답도 없네
枯れ果てた言の葉が
(카레하테타 코토노 하가)
메말라 버린 말이
ただ彷徨うだけ
(타다 사마요우다케)
그저 맴돌 뿐
舞い上がれ 舞い散れ
(마이아가레 마이치레)
날아오르렴 흩날리렴
遠い場所へ飛べるなら
(토오이 바쇼에 토베루나라)
머나먼 곳으로 날아갈 수 있다면
ぬぐい去れ 遥かへ
(누구이사레 하루카에)
사라지렴 아득히
忘れられないあの頃へ
(와스레라레나이 아노코로에)
잊을 수 없는 그 시절로
歌い舞い踊れ
(우타이마이오도레)
노래하며 춤추렴
未来などいらない
(미라이나도 이라나이)
미래 따윈 필요 없어
ただ あなたが ほしかった
(타다 아나타가 호시캇타)
그저 당신을 원했어
この世界の続きは
(코노 세카이노 츠즈키와)
이 다음 세계는
たったひとつで すれ違う
(닷타 히토츠데 스레치가우)
단 하나로 엇갈리네
争う事をやめない
(아라소우 코토오 야메나이)
다툼을 멈추지
ものではないはず
(모노데와나이하즈)
않는 것은 아닐 터
私の髪を乱す
(와타시노 카미오 미다스)
내 머리를 흩트리는
すべてに触れた風よ
(스베테니 후레타 카제요)
모든 것에 닿았던 바람이여
もう二度と会えないのに
(모- 니도토 아에나이노니)
이젠 두 번 다시 만날 수 없는데
願うのはなぜ
(네가우노와 나제)
바라는 것은 왜
舞い上がれ 舞い散れ
(마이아가레 마이치레)
날아오르렴 흩날리렴
遠い場所へ飛べるなら
(토오이 바쇼에 토베루나라)
머나먼 곳으로 날아갈 수 있다면
ぬぐい去れ 遥かへ
(누구이사레 하루카에)
사라지렴 아득히
忘れられないあの頃へ
(와스레라레나이 아노코로에)
잊을 수 없는 그 시절로
歌い舞い踊れ
(우타이마이오도레)
노래하며 춤추렴
未来などいらない
(미라이나도 이라나이)
미래 따윈 필요 없어
ただ あなたがほしい
(타다 아나타가 호시이)
그저 당신을 원해
未来などいらない
(미라이나도 이라나이)
미래 따윈 필요 없어
ただ あなたがほしかった
(타다 아나타가 호시캇타)
그저 당신을 원했어
舞い上がれ 舞い散れ
(마이아가레 마이치레)
날아오르렴 흩날리렴
この風は決して消えない
(코노 카제와 켓시테 키에나이)
이 바람은 결코 멈추지 않아