生きてゆくという事は きっとそれは強さなんだ
(이키테유쿠토이우코토와 킷토소레와츠요사난다)
살아간다는 것은 분명히 그것은 강함인거야
今日も両足でしっかりと立ってることに意味があるんだ
(쿄오모료우아시데싯카리토 탓테루코토니이미가아룬다)
오늘도 두발로 확실히 서있는 것에 의미가 있는거야
たくさんの愛に包まれた君が悲しげにそっと涙がきらり
(타쿠상노아이니 츠츠마레타키미가 카나시게니솟토 나미다가키라리)
많은 사랑에 둘러쌓여있는 당신이 슬퍼서 살짝 눈물이 반짝
夏のむしあつい中外で笑いながら食べたスイカが
(나츠노무시아츠이나카 소토데와라이나가라 타베타스이카가)
여름의 무더움속에서 밖에서 웃으며 먹었던 수박이
氷のように冷めた胸の中 やさしくフワリよみがえってくる
(코오리노요우니사메타무네노나카 야사시쿠후와리요미가엣테쿠루)
얼음처럼 식은 가슴속 상냥하게 두둥실 되살아나
死んでしまうという事は きっとそんな勇気があれば
(신데시마우토유우코토와 킷토손나유키가아레바)
죽어버린다는 것은 분명히 그런 용기가 있다면
どんな出来事も立ちむかえる特別な力だろう
(돈나데키고토모 타치무카에루토쿠베츠나 치카라다로우)
어떤 일에도 맞설수 있는 특별한 힘일테지
考えながら悔やむより 失敗してから悲しもう
(캉가에나가라쿠야무요리 십파이시테카라카나시모우)
생각만하면서 후회하는것보단 실패한후에 슬퍼하자
多分そのときにはなぐさめてくれる仲間がいる
(타붕 소노토키니와 나구사메테쿠레루 나카마가이루)
아마 그때에는 격려해주는 친구가 있을거야
夏の涼しい夕暮れは背中なでるように微笑む
(나츠노스즈시이 유우구레와 세나카나데루요우니호호에무)
여름의 시원한 석양이 등을 어루만져주는것처럼 미소지어
あの空を見てごらんきっと明日もまた笑えるだろう
(아노소라오미테고랑 킷토 아시타모마타와라에루다로우)
그 하늘을 바라보렴 분명히 내일도 다시 웃을수있을거야
夏に鳴くセミはあついと叫んでいるんじゃないよ きっと
(나츠니나쿠세미와 아츠이토사켄데이룬쟈나이요 킷토)
여름에 우는 매미는 덥다고 외치는것이 아니야 분명
生きてるんだぞって声高らかに響かせてここに存在する証
(이키테룬다조테코에타카라카니 히비카세테 코코니손자이스루아카시)
살아있다구 라고 목소리 높여 메아리치는 이곳에 존재하고있다는 증거
夏のむしあつい中外で笑いながら食べたスイカが
(나츠노무시아츠이나카 소토데와라이나가라 타베타스이카가)
여름의 무더움속에서 밖에서 웃으며 먹었던 수박이
氷のように冷めた胸の中 やさしくフワリよみがえってくる
(코오리노요우니사메타무네노나카 야사시쿠후와리요미가엣테쿠루)
얼음처럼 식은 가슴속 상냥하게 두둥실 되살아나
大切なもの見つけた今も変わらずあの場所で待ってる
(타이세츠나모노미츠케타이마모 카와라즈 아노바쇼데맛테루)
소중한것을 찾은 지금도 변하지 않고 그 곳에서 기다리고 있어
君のために・・・君のために・・・
(키미노타메니 키미노타메니)
너를 위해서・・・ 너를 위해서・・・
보조개 (http://blog.naver.com/51dk)
(이키테유쿠토이우코토와 킷토소레와츠요사난다)
살아간다는 것은 분명히 그것은 강함인거야
今日も両足でしっかりと立ってることに意味があるんだ
(쿄오모료우아시데싯카리토 탓테루코토니이미가아룬다)
오늘도 두발로 확실히 서있는 것에 의미가 있는거야
たくさんの愛に包まれた君が悲しげにそっと涙がきらり
(타쿠상노아이니 츠츠마레타키미가 카나시게니솟토 나미다가키라리)
많은 사랑에 둘러쌓여있는 당신이 슬퍼서 살짝 눈물이 반짝
夏のむしあつい中外で笑いながら食べたスイカが
(나츠노무시아츠이나카 소토데와라이나가라 타베타스이카가)
여름의 무더움속에서 밖에서 웃으며 먹었던 수박이
氷のように冷めた胸の中 やさしくフワリよみがえってくる
(코오리노요우니사메타무네노나카 야사시쿠후와리요미가엣테쿠루)
얼음처럼 식은 가슴속 상냥하게 두둥실 되살아나
死んでしまうという事は きっとそんな勇気があれば
(신데시마우토유우코토와 킷토손나유키가아레바)
죽어버린다는 것은 분명히 그런 용기가 있다면
どんな出来事も立ちむかえる特別な力だろう
(돈나데키고토모 타치무카에루토쿠베츠나 치카라다로우)
어떤 일에도 맞설수 있는 특별한 힘일테지
考えながら悔やむより 失敗してから悲しもう
(캉가에나가라쿠야무요리 십파이시테카라카나시모우)
생각만하면서 후회하는것보단 실패한후에 슬퍼하자
多分そのときにはなぐさめてくれる仲間がいる
(타붕 소노토키니와 나구사메테쿠레루 나카마가이루)
아마 그때에는 격려해주는 친구가 있을거야
夏の涼しい夕暮れは背中なでるように微笑む
(나츠노스즈시이 유우구레와 세나카나데루요우니호호에무)
여름의 시원한 석양이 등을 어루만져주는것처럼 미소지어
あの空を見てごらんきっと明日もまた笑えるだろう
(아노소라오미테고랑 킷토 아시타모마타와라에루다로우)
그 하늘을 바라보렴 분명히 내일도 다시 웃을수있을거야
夏に鳴くセミはあついと叫んでいるんじゃないよ きっと
(나츠니나쿠세미와 아츠이토사켄데이룬쟈나이요 킷토)
여름에 우는 매미는 덥다고 외치는것이 아니야 분명
生きてるんだぞって声高らかに響かせてここに存在する証
(이키테룬다조테코에타카라카니 히비카세테 코코니손자이스루아카시)
살아있다구 라고 목소리 높여 메아리치는 이곳에 존재하고있다는 증거
夏のむしあつい中外で笑いながら食べたスイカが
(나츠노무시아츠이나카 소토데와라이나가라 타베타스이카가)
여름의 무더움속에서 밖에서 웃으며 먹었던 수박이
氷のように冷めた胸の中 やさしくフワリよみがえってくる
(코오리노요우니사메타무네노나카 야사시쿠후와리요미가엣테쿠루)
얼음처럼 식은 가슴속 상냥하게 두둥실 되살아나
大切なもの見つけた今も変わらずあの場所で待ってる
(타이세츠나모노미츠케타이마모 카와라즈 아노바쇼데맛테루)
소중한것을 찾은 지금도 변하지 않고 그 곳에서 기다리고 있어
君のために・・・君のために・・・
(키미노타메니 키미노타메니)
너를 위해서・・・ 너를 위해서・・・
보조개 (http://blog.naver.com/51dk)