急に泣き出した空に 声を上げ はしゃぐ無垢な子供達
큐우니나키다키타소라니 코에오아게 하샤구무쿠나코도모타치
갑자기 울기 시작한 하늘에 소리 높여 떠드는 순진무구한 어린이들
慌てふためく大人を よそに遠ぺで 虹の橋 描いてる
아와테후타메쿠오토나오요소니토오빼데 니지노하시에가이떼루
당황해서 부산떠는 어른들은 아랑곳하지않고 멀리서 무지개 다리 그리고 있어
いつか渡れたらいいな 水色の夢 ポッケに詰め込んで
이츠카와타레타라이이나 미즈이로노유메 폿케니 츠메콘데
언젠가 건널 수 있으면 좋겠네 물색의 꿈 주머니에 가득 채워넣고
心の地図広げて 未だ見ぬ世界へ 君もまた巣立ってゆく
코코로노치즈히로게떼 이마다미누세카이에 키미모마타스닷떼유쿠
마음의 지도 펼쳐서 아직 보지 않은 세계로 너도 다시 떠나가
ここから 始めようすべてを 穴だらけの傘なら捨てて
코코카라하지메요우스베테오 아나다라케노카사나라스테테
여기서부터 시작하자 모든 것을 구멍투성이의 우산이라면 버리고
一つ一つの真実を受け止めて
히토츠히토츠노신지크오우케토메테
진실 하나하나를 받아들여서
たとえ人より歩み遅くても 足枷されても
타토에히토요리아유미오소쿠테모 아시카세사레떼모
설령 다른 사람들보다 느리게 걸어도 발걸음을 방해받아도
押し迫る世紀末を越えて僕等はゆく
오시토마루토키오코에테 보쿠타치와유쿠
다가오는 시간을 넘어서 우리들은 갈 거야
力強く旗を掲げながら
치카라즈요쿠하타오카카게나가라
힘차게 깃발을 내걸면서
遥かなる歴史に名を馳せた 英雄みたいに 誇り高く
하루카나루레키시니나오하세타 에이유우미타이니 호코리타카쿠
아득한 역사에 이름을 떨친 영웅과 같이 긍지를 높게 가지고
信じること誰かに伝えたい この唄に乗せて
신지루코토다레카니츠타에타이 코노우타니노세테
믿는다는 것을 누군가에게 전하고 싶어 이 노래에 싣고
雨上がりの夕暮れ 薫るアスファルトにくすぐる思い出
아메아가리노유우구레 카오루아스파루토니쿠스구루오모이데
비 갠 뒤의 황혼 향기가 피어오르는 아스팔트에 흔들리는 추억
しなだれた花びらが また息吹くように 無邪気さが胸にかえる
시나다레타하나비라가 마타 이키후쿠요우니 무쟈키사가무네니카에루
축 늘어진 꽃잎이 다시 숨 쉬는 것 처럼 천진난만함이 가슴으로 돌아와
水溜まりに歪む 哀れな男が君には見えるかい?
미즈토마리니히즈무 아와레나오토코가키미니와미에루카이?
물이 멈추는 곳에서 일그러지는 애처로운 남자가 너에게는 보일까?
昨日の自分詰って 重い鞄背負って 今日もまた歩いてゆく
키노우노지붕츠맛테 오모이카방세옷떼 쿄우모마타아루이떼유쿠
어제의 자신을 죄고 무거운 가방을 짊어지고 오늘도 다시 걸어가
いつでも 心を満たすのは 空の青さと風の声
이츠데모코코로오미타스노와 소라노아오사토카제노코에
언제나 가슴을 채우는 것은 하늘의 푸름과 바람의 목소리
一つ一つの想いを繋いで
히토츠히토츠노오모이오츠나이데
추억 하나하나를 연결해서
たとえどんなに明日が遠くても 霞んで見えても
타토에돈나니아시타가토오쿠떼모카슨데미에떼모
설령 아무리 내일이 멀어도 흐릿하게 보여도
押し迫る世紀末を越えて僕等はゆく
오시토마루토키오코에테 보쿠타치와유쿠
다가오는 시간을 넘어서 우리들은 갈 거야
力強く旗を掲げながら
치카라즈요쿠하타오카카게나가라
힘차게 깃발을 내걸면서
遥かなる歴史に名を馳せた 英雄みたいに 誇り高く
하루카나루레키시니나오하세타 에이유우미타이니 호코리타카쿠
아득한 역사에 이름을 떨친 영웅과 같이 긍지를 높게 가지고
信じること誰かに伝えたい この唄に乗せて
신지루코토다레카니츠타에타이 코노우타니노세테
믿는다는 것을 누군가에게 전하고 싶어 이 노래에 싣고
やがては君も知るだろう 人生は映画みたいに甘くはない
야가테와키미모시루다로우 진세이와에이가미타이니아마쿠와나이
결국은 너도 알게 되겠지 인생은 영화같이 달콤하지 않아
厳しいもんと覚悟して 腹括って
키비시이몬토카쿠고시테 하라쿠쿳테
힘든 일도 각오하고 아무렇지도 않게 여기고
信頼寄せられる友ならば 生涯に一人二人出会えりゃ幸せ
신라이요세라레루토모나라바 쇼우가이니히토리후타리데아에랴시아와세
신뢰할 수 있는 친구라면 생애 한 사람이나 두 사람 만날 수 있다면 행복한거야
この地球上の何処かで 君を必要とする者が待ってる
코노지큐우죠우노도코카데키미오히쯔요우토스루모노가맛떼루
이 지구상 어딘가에 당신을 필요로 하는 사람이 기다리고 있어
ちょっとぐらい汚れたって構いやしない
춋토쿠라이요고레탓테카마이야시나이
조금 더러워졌다고 해서 상관은 하지 않아
その涙に嘘はないだろう
소노나미다니우소와나이다로우
그 눈물에 거짓은 없는 거겠지
降り掛かる悲しみさえも全部引き連れて
오리카카루카나시미사에모젱부히키츠레테
마침 생기는 슬픔마저도 전부 가지고
上を向いて 確かに光り感じてゆこう
우에오무이테 타시카니히카리칸지떼유코우
위를 향해서 확실히 빛을 느끼면서 가자
惜しまれる20世紀を
오시마레루니쥬우토키오
애석하게 여겨지는 20세기를
押し迫る世紀末越え 闇を越えて僕等はゆく
오시토마루토키오코에 야미오코에테 보쿠타치와유쿠
다가오는 시간을 넘어서 암흑을 넘어서 우리들은 가는 거야
力強く旗を掲げながら
치카라즈요쿠하타로카카게나가라
힘차게 깃발을 내걸면서
今来る21世紀に名を馳せろ 英雄みたいに 誇り高く
이마쿠루니쥬우이치토키니나오하세로 에이유우미타이니호코리타카쿠
지금 오는 21세기에 이름을 떨치자 영웅같이 긍지를 높게 갖고
信じること誰かに伝えたい この唄に乗せて
신지루코토다레카니츠타에타이 코노우타니노세떼
믿는다는 것을 누군가에게 전하고 싶어 이 노래에 싣고
큐우니나키다키타소라니 코에오아게 하샤구무쿠나코도모타치
갑자기 울기 시작한 하늘에 소리 높여 떠드는 순진무구한 어린이들
慌てふためく大人を よそに遠ぺで 虹の橋 描いてる
아와테후타메쿠오토나오요소니토오빼데 니지노하시에가이떼루
당황해서 부산떠는 어른들은 아랑곳하지않고 멀리서 무지개 다리 그리고 있어
いつか渡れたらいいな 水色の夢 ポッケに詰め込んで
이츠카와타레타라이이나 미즈이로노유메 폿케니 츠메콘데
언젠가 건널 수 있으면 좋겠네 물색의 꿈 주머니에 가득 채워넣고
心の地図広げて 未だ見ぬ世界へ 君もまた巣立ってゆく
코코로노치즈히로게떼 이마다미누세카이에 키미모마타스닷떼유쿠
마음의 지도 펼쳐서 아직 보지 않은 세계로 너도 다시 떠나가
ここから 始めようすべてを 穴だらけの傘なら捨てて
코코카라하지메요우스베테오 아나다라케노카사나라스테테
여기서부터 시작하자 모든 것을 구멍투성이의 우산이라면 버리고
一つ一つの真実を受け止めて
히토츠히토츠노신지크오우케토메테
진실 하나하나를 받아들여서
たとえ人より歩み遅くても 足枷されても
타토에히토요리아유미오소쿠테모 아시카세사레떼모
설령 다른 사람들보다 느리게 걸어도 발걸음을 방해받아도
押し迫る世紀末を越えて僕等はゆく
오시토마루토키오코에테 보쿠타치와유쿠
다가오는 시간을 넘어서 우리들은 갈 거야
力強く旗を掲げながら
치카라즈요쿠하타오카카게나가라
힘차게 깃발을 내걸면서
遥かなる歴史に名を馳せた 英雄みたいに 誇り高く
하루카나루레키시니나오하세타 에이유우미타이니 호코리타카쿠
아득한 역사에 이름을 떨친 영웅과 같이 긍지를 높게 가지고
信じること誰かに伝えたい この唄に乗せて
신지루코토다레카니츠타에타이 코노우타니노세테
믿는다는 것을 누군가에게 전하고 싶어 이 노래에 싣고
雨上がりの夕暮れ 薫るアスファルトにくすぐる思い出
아메아가리노유우구레 카오루아스파루토니쿠스구루오모이데
비 갠 뒤의 황혼 향기가 피어오르는 아스팔트에 흔들리는 추억
しなだれた花びらが また息吹くように 無邪気さが胸にかえる
시나다레타하나비라가 마타 이키후쿠요우니 무쟈키사가무네니카에루
축 늘어진 꽃잎이 다시 숨 쉬는 것 처럼 천진난만함이 가슴으로 돌아와
水溜まりに歪む 哀れな男が君には見えるかい?
미즈토마리니히즈무 아와레나오토코가키미니와미에루카이?
물이 멈추는 곳에서 일그러지는 애처로운 남자가 너에게는 보일까?
昨日の自分詰って 重い鞄背負って 今日もまた歩いてゆく
키노우노지붕츠맛테 오모이카방세옷떼 쿄우모마타아루이떼유쿠
어제의 자신을 죄고 무거운 가방을 짊어지고 오늘도 다시 걸어가
いつでも 心を満たすのは 空の青さと風の声
이츠데모코코로오미타스노와 소라노아오사토카제노코에
언제나 가슴을 채우는 것은 하늘의 푸름과 바람의 목소리
一つ一つの想いを繋いで
히토츠히토츠노오모이오츠나이데
추억 하나하나를 연결해서
たとえどんなに明日が遠くても 霞んで見えても
타토에돈나니아시타가토오쿠떼모카슨데미에떼모
설령 아무리 내일이 멀어도 흐릿하게 보여도
押し迫る世紀末を越えて僕等はゆく
오시토마루토키오코에테 보쿠타치와유쿠
다가오는 시간을 넘어서 우리들은 갈 거야
力強く旗を掲げながら
치카라즈요쿠하타오카카게나가라
힘차게 깃발을 내걸면서
遥かなる歴史に名を馳せた 英雄みたいに 誇り高く
하루카나루레키시니나오하세타 에이유우미타이니 호코리타카쿠
아득한 역사에 이름을 떨친 영웅과 같이 긍지를 높게 가지고
信じること誰かに伝えたい この唄に乗せて
신지루코토다레카니츠타에타이 코노우타니노세테
믿는다는 것을 누군가에게 전하고 싶어 이 노래에 싣고
やがては君も知るだろう 人生は映画みたいに甘くはない
야가테와키미모시루다로우 진세이와에이가미타이니아마쿠와나이
결국은 너도 알게 되겠지 인생은 영화같이 달콤하지 않아
厳しいもんと覚悟して 腹括って
키비시이몬토카쿠고시테 하라쿠쿳테
힘든 일도 각오하고 아무렇지도 않게 여기고
信頼寄せられる友ならば 生涯に一人二人出会えりゃ幸せ
신라이요세라레루토모나라바 쇼우가이니히토리후타리데아에랴시아와세
신뢰할 수 있는 친구라면 생애 한 사람이나 두 사람 만날 수 있다면 행복한거야
この地球上の何処かで 君を必要とする者が待ってる
코노지큐우죠우노도코카데키미오히쯔요우토스루모노가맛떼루
이 지구상 어딘가에 당신을 필요로 하는 사람이 기다리고 있어
ちょっとぐらい汚れたって構いやしない
춋토쿠라이요고레탓테카마이야시나이
조금 더러워졌다고 해서 상관은 하지 않아
その涙に嘘はないだろう
소노나미다니우소와나이다로우
그 눈물에 거짓은 없는 거겠지
降り掛かる悲しみさえも全部引き連れて
오리카카루카나시미사에모젱부히키츠레테
마침 생기는 슬픔마저도 전부 가지고
上を向いて 確かに光り感じてゆこう
우에오무이테 타시카니히카리칸지떼유코우
위를 향해서 확실히 빛을 느끼면서 가자
惜しまれる20世紀を
오시마레루니쥬우토키오
애석하게 여겨지는 20세기를
押し迫る世紀末越え 闇を越えて僕等はゆく
오시토마루토키오코에 야미오코에테 보쿠타치와유쿠
다가오는 시간을 넘어서 암흑을 넘어서 우리들은 가는 거야
力強く旗を掲げながら
치카라즈요쿠하타로카카게나가라
힘차게 깃발을 내걸면서
今来る21世紀に名を馳せろ 英雄みたいに 誇り高く
이마쿠루니쥬우이치토키니나오하세로 에이유우미타이니호코리타카쿠
지금 오는 21세기에 이름을 떨치자 영웅같이 긍지를 높게 갖고
信じること誰かに伝えたい この唄に乗せて
신지루코토다레카니츠타에타이 코노우타니노세떼
믿는다는 것을 누군가에게 전하고 싶어 이 노래에 싣고