ORANGE
번역ID : HIROKO (히로코)
2003-10-25
何処まで進めば 濁りなき空仰げるの?
도코마데스스메바 니고리나키소라아오게루노?
(어디까지 가면 탁하지않은 하늘을 우러러볼수 있어?)
冷えきった Soupは 飲み苦くとも飲みます
히에킷타Soup와 노미츠라쿠토노미마스
(차가워진 Soup는 마시기 괴로워도 마십니다)
そこまで弱くない
소코마데요와쿠나이
(그렇게까지 약하진않아)
生意気を云うつもりなく
나마이키오아우츠모리나쿠
(시건방진소릴할생각도없고)
上手く生きたい訳でもない
우마쿠이키타이와케데모나이
(잘 살아내고 싶은 건 아냐)
唯
타다
(단지)
唯 手を繋ぎたい
타다테오츠나기타이
(단지 손을 잡고싶어)
唯
타다
(단지)
唯 愛し合いたいだけなの
타다 아이시아이타이다케나노
(단지 서로 사랑하고 싶을 뿐이야)
守るものが多過ぎるが故の
마모루모노가오오스기루가유에노
(지키고 싶은것이 너무 많아서생기는)
無恥なら幾らでも請けましょう
무치나라이쿠라데모우케마쇼오
(뻔뻔함이라면 얼마든지 돌려받자구)
仕方ないさで片付けたがる いまを
시카타나이사데 카타즈케타카루 이마오
(하는 수 없이 정리하고 싶어하는 지금을)
照らすボクラ直ぐにも消えそうな
테라스보쿠라스쿠니모키에소오나
(비추는 우리들, 금방이라도 사라질듯한..)
夕陽のORANGE
유우히노ORANGE
(석양의ORANGE)
いま その時未来へと
이마 소노도키미라이에토
(지금 그때의 미래로)
素敵な橋を架けるのよ
스테키나하시오카케루노요
(멋진 다리를 놓는거야)
何度 痛い傷負っても
난도이타이키즈옷테모
(몇번이고 아픈 상처를 짊어져도)
ボクラが 繰り返すは恋よ
보쿠라가쿠리카에스와코이요
(우리들이 반복해대는건 사랑이야)
恋の中に生まれるあの優しさを
코이노나카니우마레루아노야사시사오
(사랑속에서 태어나는 저 다정함을)
重ね時代を愛で塗り潰すの
카사네지다이오아이데누리츠부스
(더해,시대를 사랑으로 칠하는거야)
容易いでしょう思い出してみなよ
타야스이데쇼오 오모이다시테미나요
(손쉬울테지... 한번떠올려봐)
この世で一番愛した あのひとのことを
코노요데이찌방아이시타 아노시토노코토오
(이 세상에서 가장 사랑했던 그 사람을..)
守るものが多過ぎるが故の
마모루모노가오오스기루가유에노
(지키고 싶은것이 너무 많아서생기는)
無恥なら幾らでも請けましょう
무치나라이쿠라데모우케마쇼오
(뻔뻔함이라면 얼마든지 돌려받자구)
仕方ないさで片付けたがる いまを
시카타나이사데 카타즈케타카루 이마오
(하는 수 없이 정리하고 싶어하는 지금을)
照らすボクラ直ぐにも消えそうなORANGE
테라스보쿠라스쿠니모키에소오나ORANGE
(비추는 우리들, 금방이라도 사라질듯한..ORANGE)
恋の中に生まれるあの優しさを
코이노나카니우마레루아노야사시사오
(사랑속에서 태어나는 저 다정함을)
重ね時代を愛で塗り潰すの
카사네지다이오아이데누리츠부스
(더해,시대를 사랑으로 칠하는거야)
容易いでしょう思い出してみなよ
타야스이데쇼오 오모이다시테미나요
(손쉬울테지... 한번떠올려봐)
この世で一番愛した あのひとのことを
코노요데이찌방아이시타 아노시토노코토오
(이 세상에서 가장 사랑했던 그 사람을..)
ハヤクアイタイノニ赤信號ばかり
하야쿠아이타이노니 아카신고오바카리
(빨리 만나고싶은데 붉은신호뿐..)
ハヤクアイタイノニ赤信號ばかり
하야쿠아이타이노니 아카신고오바카리
(빨리 만나고싶은데 붉은신호뿐..)
ハヤクアイタイノニ赤信號ばかり
하야쿠아이타이노니 아카신고오바카리
(빨리 만나고싶은데 붉은신호뿐..)
あの人みたく抱ける筈
아노히토미타쿠이다케루하즈
(그 사람처럼 안아줄수 있어)
素敵なボクラノコノセカイ
스테키나보쿠라노코노세카이
(멋진 우리들의 이 세상..)
다른곳으로 옮기실때는 있는 것 몽땅! 가져갑시다!! '-';;
대량의 수정이 있었습니다!!
퍼가신분들은, 퍼간 곳에도 같이 수정해주세요 ;ㅂ;
너무 좋습니다 /ㅅ/ 그리고 저도 저런거 ;; (한문으로 쓴다든가-_- 가타가나까지;;) 때문에
그냥 가사만 쓰는데도 눈이 빠질듯한 .... 앨범에 있는 글씨가 워낙 작아야 말이죠 T_T
어쨌든 이것도 멋지십니다 >_<