川沿いに咲いていた桜並木を
(카와이조니사이테이타사쿠라나미키오)
강가에 피어있던 벚꽃이 지는 나무들 사이를
共に生きて行くと二人で歩いた
(토모니이키테유쿠토후타리데아루이타)
함께 살아왔다면 둘이서 걸어왔어요
世界に飲み込まれ吐き出されても
(세카이니노미코마레하키다사레테모)
세상에 치여 힘들어져도
ただそばに居たくてもっともっともっと
(타다소바이이타쿠테못토못토못토)
단지 곁에 있고 싶어서 좀 더 곁에 있고 싶어서
時間の流れと愛の挟まり落ちて貴方を失った
(지칸노나가레토아이노하사마리오치테아나타오우시낫타)
시간의 흐름과 사랑의 틈에 빠져 당신을 잃었죠
恋しくて目を閉じればあの頃の二人がいる
(코이시쿠테메오토지레바아노코로노후타리가이루)
그리워서 눈을 감으면 그때의 두사람이 있어요
桜色の貴方を忘れないずっとずっとずっと
(사쿠라이로노아나타오와스레나이즛토즛토즛토)
벚꽃처럼 붉게 물든 당신을 잊을 수 없어요 영원히 잊을 수 없어요
貴方から離れて自分が知った
(아나타카라하나레테지분가싯타)
당신과 헤어지고 스스로 알았어요
夢に近づきたくてもっともっともっと
(유메니치카즈키타쿠테못토못토못토)
꿈에 가까워지고 싶어서 좀 더 가까워지고 싶어서
否定の言葉に押しつぶされても
(히테이노코토바니오시츠부사레테모)
부정의 말에 상처받아도
這い上がって戦い続けた
(하이아갓테타타카이츠즈케타)
계속 극복해가며 싸워 나갔어요
苦しくて目を閉じればあの頃の自分がいる
(쿠루시쿠테메오토지레바아노코로노후타리가이루)
괴로워서 눈을 감으면 그때의 내가 있어요
桜色の私を忘れないずっとずっとずっと
(사쿠라이로노와타시오와스레나이즛토즛토즛토)
벚꽃처럼 붉게 물든 나를 잊을 수 없어요 영원히 잊을 수 없어요
ふるさと心の中で今でも優しく響くよ
(후루사토코코로노나카데이마데모야사시쿠히비쿠요)
안식처가 되는 마음 속에 지금도 다정하게 울려퍼지고 있어요
そんな歌が聞こえる
(손나우타가키코에루)
그런 노래가 들려와요
恋しくて目を閉じればあの頃の二人がいる
(코이시쿠테메오토지레바아노코로노후타리가이루)
그리워서 눈을 감으면 그때의 두사람이 있어요
桜色の貴方の事を桜色の私の事を
(사쿠라이로노아나타노코토오사쿠라이로노와타시노코토오)
벚꽃처럼 붉게 물든 당신을 벚꽃처럼 붉게 물든 나를
桜色の時代を忘れないずっとずっとずっと
(사쿠라이로노지다이오와스레나이즛토즛토즛토)
벚꽃처럼 붉게 물든 시대를 잊을 수 없어요 영원히 잊을 수 없어요
ずっとずっとずっと
(즛토즛토즛토)
영원토록
틀린부분 지적바랍니다..
(카와이조니사이테이타사쿠라나미키오)
강가에 피어있던 벚꽃이 지는 나무들 사이를
共に生きて行くと二人で歩いた
(토모니이키테유쿠토후타리데아루이타)
함께 살아왔다면 둘이서 걸어왔어요
世界に飲み込まれ吐き出されても
(세카이니노미코마레하키다사레테모)
세상에 치여 힘들어져도
ただそばに居たくてもっともっともっと
(타다소바이이타쿠테못토못토못토)
단지 곁에 있고 싶어서 좀 더 곁에 있고 싶어서
時間の流れと愛の挟まり落ちて貴方を失った
(지칸노나가레토아이노하사마리오치테아나타오우시낫타)
시간의 흐름과 사랑의 틈에 빠져 당신을 잃었죠
恋しくて目を閉じればあの頃の二人がいる
(코이시쿠테메오토지레바아노코로노후타리가이루)
그리워서 눈을 감으면 그때의 두사람이 있어요
桜色の貴方を忘れないずっとずっとずっと
(사쿠라이로노아나타오와스레나이즛토즛토즛토)
벚꽃처럼 붉게 물든 당신을 잊을 수 없어요 영원히 잊을 수 없어요
貴方から離れて自分が知った
(아나타카라하나레테지분가싯타)
당신과 헤어지고 스스로 알았어요
夢に近づきたくてもっともっともっと
(유메니치카즈키타쿠테못토못토못토)
꿈에 가까워지고 싶어서 좀 더 가까워지고 싶어서
否定の言葉に押しつぶされても
(히테이노코토바니오시츠부사레테모)
부정의 말에 상처받아도
這い上がって戦い続けた
(하이아갓테타타카이츠즈케타)
계속 극복해가며 싸워 나갔어요
苦しくて目を閉じればあの頃の自分がいる
(쿠루시쿠테메오토지레바아노코로노후타리가이루)
괴로워서 눈을 감으면 그때의 내가 있어요
桜色の私を忘れないずっとずっとずっと
(사쿠라이로노와타시오와스레나이즛토즛토즛토)
벚꽃처럼 붉게 물든 나를 잊을 수 없어요 영원히 잊을 수 없어요
ふるさと心の中で今でも優しく響くよ
(후루사토코코로노나카데이마데모야사시쿠히비쿠요)
안식처가 되는 마음 속에 지금도 다정하게 울려퍼지고 있어요
そんな歌が聞こえる
(손나우타가키코에루)
그런 노래가 들려와요
恋しくて目を閉じればあの頃の二人がいる
(코이시쿠테메오토지레바아노코로노후타리가이루)
그리워서 눈을 감으면 그때의 두사람이 있어요
桜色の貴方の事を桜色の私の事を
(사쿠라이로노아나타노코토오사쿠라이로노와타시노코토오)
벚꽃처럼 붉게 물든 당신을 벚꽃처럼 붉게 물든 나를
桜色の時代を忘れないずっとずっとずっと
(사쿠라이로노지다이오와스레나이즛토즛토즛토)
벚꽃처럼 붉게 물든 시대를 잊을 수 없어요 영원히 잊을 수 없어요
ずっとずっとずっと
(즛토즛토즛토)
영원토록
틀린부분 지적바랍니다..