エキストラキングダム
엑스트라 왕국
作詞/景夕 作曲/舞
작사/케이유- 작곡/마이
アメ色のきれいなシュガーその上を旅するキャメル
아메이로노키레이나슈가소노우에오타비스루캬멜
조청색의 예쁜 설탕 그 위를 여행하는 낙타
どこかで素敵な歌おぼえて口ずさんでた
도코카데스테키나우타오보에타쿠치즈상데타
어디에선가 멋진 노래,기억해서 흥얼거렸어
「僕らのこの命は誰かの夢の数だけ
どうか夢がつきるまでは歌おう踊りましょう」
「보쿠라노코노이노치와다레카노유메노카즈다케 도-카유메가쯔키루마데와우타오-오도리마쇼-」
「우리들의 이 생명은 누군가의 꿈의 수만큼 부디 꿈이 다할 때까지는 노래하고 춤춥시다」
月明かりが照らす砂漠の上でキャメルの群れが踊る影につられて
츠키아카리가테라스사바쿠노우에데캬메루노무레가오도루카게니쯔라에테
달빛이 비추는 사막 위에서 낙타의 무리가 춤추는 그림자에 이끌려
※ほら、レトルトのステップを踏んで今夜素敵な
호라, 레토루토노스텟뿌오후은데콘야스테키나
자, 오늘 밤 멋진 레토르트의 스텝을 밟아
星空と砂漠のダンスホール
호시조라토사바쿠노단스호-루
별이 총총한 밤하늘과 사막의 댄스홀
めくるめくさまざまな日々どこかで噂がたつ
메쿠루메쿠사마자마나히비도코카데우와사가타츠
아찔아찔 가지각색의 날들 어디서 소문이 나는걸까
この国にはどうやらひみつがあるらしいと・・・
코노쿠니니와도-야라히미츠가아루라시이토・・・
이 나라에는 아무래도 비밀이 있는 것 같다고・・・
ひみつを知るのはキャメルの群れだけ
히미츠노시루노와캬메루노무레다케
비밀을 알고 있는 것은 낙타의 무리뿐
「教えられないよそれがルールさ そんな事よりもさぁ今夜は素敵さ」
「오시에라나이요소레가루-루사 손나코토요리모사-콘야스테키사」
「알려줄 수 없어 그것이 규칙이야 그것보다도 자,오늘밤 멋지네」
星空と砂漠のダンスホール
호시조라토사바쿠노단-스호-루
별이 총총한 밤하늘과 사막의 댄스홀
「星の数ほど夢はあるんだってさ この世界はその夢の一つで
そう、僕らはその夢のエキストラさ やがては消えてく運命さ・・・
運命だ」
「호시노카즈호도유메와아룬닷테사 코노세카이와소노유메노히토츠데 소-,보쿠라와소노유메노에키스토라사 야가테와키에테쿠사다메사・・・사다메다」
「별의 수만큼 꿈은 있다구 이 세계는 그 꿈의 하나로써 그래,우리는 그 꿈의 엑스트라야 머지않아 사라져 갈 운명이야・・・운명이다」
砂遊びする子供の一人きりの物語
스나아소비스루코도모노히토리키리노모노가타리
모래 장난 하는 아이의 혼자만의 이야기
めくるめくさまざまな日々めぐりめぐる夜空の星
메쿠루메쿠사마자마나히비메구리메구루호시조라노호시
아찔아찔 가지각색의 날들 돌고도는 밤하늘의 별들
アメ色のきれいなシュガーその上を旅するキャラメル
아메이로노키레이나슈가소노우에오타비스루캬멜
조청색의 예쁜 설탕 그 위를 여행하는 낙타
街と市場をにぎやかに行きかう人の影も
마치토이치바오니키야카니이키카우히토노카게모
길과 시장을 떠들썩하게 다니는 사람의 그림자도
砂遊びする子供の一人きりの物語
스나아소비스루코도모노히토리키리노모노가타리
모래 장난 하는 아이의 혼자만의 이야기
※レトルトのステップ-가사의 분위기상 '즉석조리식품'의 레토르트가 맞는것같긴 한데 표현이 이상하긴 하군요; 이런 걸 출제자(?)의 의도를 알 수 없다고 하는건가;
엑스트라 왕국
作詞/景夕 作曲/舞
작사/케이유- 작곡/마이
アメ色のきれいなシュガーその上を旅するキャメル
아메이로노키레이나슈가소노우에오타비스루캬멜
조청색의 예쁜 설탕 그 위를 여행하는 낙타
どこかで素敵な歌おぼえて口ずさんでた
도코카데스테키나우타오보에타쿠치즈상데타
어디에선가 멋진 노래,기억해서 흥얼거렸어
「僕らのこの命は誰かの夢の数だけ
どうか夢がつきるまでは歌おう踊りましょう」
「보쿠라노코노이노치와다레카노유메노카즈다케 도-카유메가쯔키루마데와우타오-오도리마쇼-」
「우리들의 이 생명은 누군가의 꿈의 수만큼 부디 꿈이 다할 때까지는 노래하고 춤춥시다」
月明かりが照らす砂漠の上でキャメルの群れが踊る影につられて
츠키아카리가테라스사바쿠노우에데캬메루노무레가오도루카게니쯔라에테
달빛이 비추는 사막 위에서 낙타의 무리가 춤추는 그림자에 이끌려
※ほら、レトルトのステップを踏んで今夜素敵な
호라, 레토루토노스텟뿌오후은데콘야스테키나
자, 오늘 밤 멋진 레토르트의 스텝을 밟아
星空と砂漠のダンスホール
호시조라토사바쿠노단스호-루
별이 총총한 밤하늘과 사막의 댄스홀
めくるめくさまざまな日々どこかで噂がたつ
메쿠루메쿠사마자마나히비도코카데우와사가타츠
아찔아찔 가지각색의 날들 어디서 소문이 나는걸까
この国にはどうやらひみつがあるらしいと・・・
코노쿠니니와도-야라히미츠가아루라시이토・・・
이 나라에는 아무래도 비밀이 있는 것 같다고・・・
ひみつを知るのはキャメルの群れだけ
히미츠노시루노와캬메루노무레다케
비밀을 알고 있는 것은 낙타의 무리뿐
「教えられないよそれがルールさ そんな事よりもさぁ今夜は素敵さ」
「오시에라나이요소레가루-루사 손나코토요리모사-콘야스테키사」
「알려줄 수 없어 그것이 규칙이야 그것보다도 자,오늘밤 멋지네」
星空と砂漠のダンスホール
호시조라토사바쿠노단-스호-루
별이 총총한 밤하늘과 사막의 댄스홀
「星の数ほど夢はあるんだってさ この世界はその夢の一つで
そう、僕らはその夢のエキストラさ やがては消えてく運命さ・・・
運命だ」
「호시노카즈호도유메와아룬닷테사 코노세카이와소노유메노히토츠데 소-,보쿠라와소노유메노에키스토라사 야가테와키에테쿠사다메사・・・사다메다」
「별의 수만큼 꿈은 있다구 이 세계는 그 꿈의 하나로써 그래,우리는 그 꿈의 엑스트라야 머지않아 사라져 갈 운명이야・・・운명이다」
砂遊びする子供の一人きりの物語
스나아소비스루코도모노히토리키리노모노가타리
모래 장난 하는 아이의 혼자만의 이야기
めくるめくさまざまな日々めぐりめぐる夜空の星
메쿠루메쿠사마자마나히비메구리메구루호시조라노호시
아찔아찔 가지각색의 날들 돌고도는 밤하늘의 별들
アメ色のきれいなシュガーその上を旅するキャラメル
아메이로노키레이나슈가소노우에오타비스루캬멜
조청색의 예쁜 설탕 그 위를 여행하는 낙타
街と市場をにぎやかに行きかう人の影も
마치토이치바오니키야카니이키카우히토노카게모
길과 시장을 떠들썩하게 다니는 사람의 그림자도
砂遊びする子供の一人きりの物語
스나아소비스루코도모노히토리키리노모노가타리
모래 장난 하는 아이의 혼자만의 이야기
※レトルトのステップ-가사의 분위기상 '즉석조리식품'의 레토르트가 맞는것같긴 한데 표현이 이상하긴 하군요; 이런 걸 출제자(?)의 의도를 알 수 없다고 하는건가;