TOO MUCH PAIN / THE BLUE HEARTS
作詞:真島昌利 作曲:真島昌利
はみだし者達の遠い夏の伝説が 廃車置場で錆びついてらあ
하미다시모노타치노 토오이나츠노덴세츠가 하이샤오키바데 사비츠이테라-
삐뚤어진 놈들의 머나먼 여름의 전설이 폐차 두는 곳에서 녹슬고 있어
灰色の夜明けをただ黙って駆け抜けて あなたに会いに行けたらなあ
하이이로노요아케오 타다다맛테 카케누케테 아나따니아이니유케타라나-
회색의 새벽을 잠자코 빠져나가서, 당신을 만나러 갈 수 있다면 좋을 텐데
思い出す月明かりに濡れた 人気のない操車場で
오모이다스 츠키아카리니누레타 히토케노나이 소-샤죠-데
생각이 나. 달빛에 젖은, 인적없는 정차장에서
それぞれの痛みを抱いたまま 僕等必死でわかりあおうとしてた
소레조레노이타미오 다이타마마 보쿠라 힛시데 와까리아오-토시테타
이런저런 아픔을 안은 채, 우리들은 필사적으로 서로 이해하려 했었지
歯軋りをしながら あなたの言葉がまるで旋律のように
하키시리오시나가라 아나따노코토바가 마루데 센리츠노요오니
이를 갈면서, 당신의 말이 그야말로 선율처럼
頭の中で鳴っているTOO MUCH PAIN
아타마노나카데 낫떼이루 TOO MUCH PAIN
머리 속에서 울리고 있어 TOO MUCH PAIN
つめこまれてきたね意味のないガラクタだけ 情熱を感傷に置きかえ
츠메코마레테키타네 이미노나이가라쿠타다케 죠-네츠오칸쇼오니오키카에
의미없는 잡동사니로 가득 채워져 왔지. 정열을 감상으로 바꾸어
思い出によりかかるあなたを見たくはないよ 打ちのめされた横顔を
오모이데니요리카카루 아나따오미타쿠와나이요 우치노메사레타 요코가오오
추억에 기대는 당신을 보고 싶지는 않아. 충격을 받은 옆얼굴을.
忘れないあなたの白い肩 触れたらもう崩れそうな
와스레나이 아나따노시로이카타 후레타라모오 쿠즈레소오나
잊을 수 없어, 당신의 하얀 어깨, 닿으면 부서질 것 같은.
今だけさ明日はわからない そして風が言葉もなく吹き抜けた
이마다케사 아시따와 와까라나이 소시떼 카제가코토바모나쿠 후키누케타
지금 뿐이야. 내일 따윈 알지 못해. 그리고 바람이 말도 없이 지나갔었지,
僕等の手の中を あなたの唇動くスローモーションで
보쿠라노테노나카오 아나따노쿠치비루 우고쿠 스로-모-숀데
우리들의 손 안을. 당신의 입술이 움직여, 슬로우모션으로.
僕は耳をふさいでる TOO MUCH PAIN
보쿠와미미오 후사이데루 TOO MUCH PAIN
나는 귀를 막고 있어 TOO MUCH PAIN
もう一度まだまにあうはずさ まだ今なら遅くない
모오이치도 마다 마니아우하즈사 마다 이마나라 오소쿠나이
다시 한 번, 아직 할 수 있을거야. 지금이라면 아직 늦지 않아
もう二度と戻る事はないよ 僕はまた一歩踏み出そうとしてる
모오니도토 모도루코토와나이요 보쿠와마타입뽀후미다소오토시테루
두 번 다시 돌아올 일은 없어. 나는 다시 한 걸음 내디디려 하고 있어,
少しこわいけれど あなたの言葉は遠くもう聞きとれない
스코시코와이케레도 아나따노코토바와 토오쿠모-키키토레나이
조금 무섭긴 하지만. 당신의 말은 멀어져서 이제 더이상 들리지 않아.
何かがはじけ飛び散った TOO MUCH PAIN
나니까가하지케토비칫타 TOO MUCH PAIN
무언가가 튀어 흩날렸었네 TOO MUCH PAIN
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
가사 출처 : http://www.jieumai.com
알아듣기 쉬운 가사일수록 다른 언어로 옮기긴 어려운 법이군요ㅠㅠ
몇 번을 들어도 정말 아름다운 곡이예요T_T
블루하츠 만세입니다.
作詞:真島昌利 作曲:真島昌利
はみだし者達の遠い夏の伝説が 廃車置場で錆びついてらあ
하미다시모노타치노 토오이나츠노덴세츠가 하이샤오키바데 사비츠이테라-
삐뚤어진 놈들의 머나먼 여름의 전설이 폐차 두는 곳에서 녹슬고 있어
灰色の夜明けをただ黙って駆け抜けて あなたに会いに行けたらなあ
하이이로노요아케오 타다다맛테 카케누케테 아나따니아이니유케타라나-
회색의 새벽을 잠자코 빠져나가서, 당신을 만나러 갈 수 있다면 좋을 텐데
思い出す月明かりに濡れた 人気のない操車場で
오모이다스 츠키아카리니누레타 히토케노나이 소-샤죠-데
생각이 나. 달빛에 젖은, 인적없는 정차장에서
それぞれの痛みを抱いたまま 僕等必死でわかりあおうとしてた
소레조레노이타미오 다이타마마 보쿠라 힛시데 와까리아오-토시테타
이런저런 아픔을 안은 채, 우리들은 필사적으로 서로 이해하려 했었지
歯軋りをしながら あなたの言葉がまるで旋律のように
하키시리오시나가라 아나따노코토바가 마루데 센리츠노요오니
이를 갈면서, 당신의 말이 그야말로 선율처럼
頭の中で鳴っているTOO MUCH PAIN
아타마노나카데 낫떼이루 TOO MUCH PAIN
머리 속에서 울리고 있어 TOO MUCH PAIN
つめこまれてきたね意味のないガラクタだけ 情熱を感傷に置きかえ
츠메코마레테키타네 이미노나이가라쿠타다케 죠-네츠오칸쇼오니오키카에
의미없는 잡동사니로 가득 채워져 왔지. 정열을 감상으로 바꾸어
思い出によりかかるあなたを見たくはないよ 打ちのめされた横顔を
오모이데니요리카카루 아나따오미타쿠와나이요 우치노메사레타 요코가오오
추억에 기대는 당신을 보고 싶지는 않아. 충격을 받은 옆얼굴을.
忘れないあなたの白い肩 触れたらもう崩れそうな
와스레나이 아나따노시로이카타 후레타라모오 쿠즈레소오나
잊을 수 없어, 당신의 하얀 어깨, 닿으면 부서질 것 같은.
今だけさ明日はわからない そして風が言葉もなく吹き抜けた
이마다케사 아시따와 와까라나이 소시떼 카제가코토바모나쿠 후키누케타
지금 뿐이야. 내일 따윈 알지 못해. 그리고 바람이 말도 없이 지나갔었지,
僕等の手の中を あなたの唇動くスローモーションで
보쿠라노테노나카오 아나따노쿠치비루 우고쿠 스로-모-숀데
우리들의 손 안을. 당신의 입술이 움직여, 슬로우모션으로.
僕は耳をふさいでる TOO MUCH PAIN
보쿠와미미오 후사이데루 TOO MUCH PAIN
나는 귀를 막고 있어 TOO MUCH PAIN
もう一度まだまにあうはずさ まだ今なら遅くない
모오이치도 마다 마니아우하즈사 마다 이마나라 오소쿠나이
다시 한 번, 아직 할 수 있을거야. 지금이라면 아직 늦지 않아
もう二度と戻る事はないよ 僕はまた一歩踏み出そうとしてる
모오니도토 모도루코토와나이요 보쿠와마타입뽀후미다소오토시테루
두 번 다시 돌아올 일은 없어. 나는 다시 한 걸음 내디디려 하고 있어,
少しこわいけれど あなたの言葉は遠くもう聞きとれない
스코시코와이케레도 아나따노코토바와 토오쿠모-키키토레나이
조금 무섭긴 하지만. 당신의 말은 멀어져서 이제 더이상 들리지 않아.
何かがはじけ飛び散った TOO MUCH PAIN
나니까가하지케토비칫타 TOO MUCH PAIN
무언가가 튀어 흩날렸었네 TOO MUCH PAIN
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
가사 출처 : http://www.jieumai.com
알아듣기 쉬운 가사일수록 다른 언어로 옮기긴 어려운 법이군요ㅠㅠ
몇 번을 들어도 정말 아름다운 곡이예요T_T
블루하츠 만세입니다.