心からシグナル送っていても
(코코로카라시구나루오쿳테이테모)
마음으로부터 신호를 보내보지만
常識の波に押し流され期待される YES に
(죠우시키노나미니오시나가사레키타이사레루 YES 니 )
생각치 못하게 기대하게 만드는 YES 에
NO といえず俯いていた消えてしまうのかなと
(NO 토이에즈우츠무이테이타키에테시마우노카나토)
NO 라고 말하지 못한채 고개를 숙이고 있었어요 사라져버릴걸까? 라고
今君の横で感じている君が熱く君が強く握る手が
(이마키미노요코데칸지테이루키미가아츠쿠키미가츠요쿠니기루테가)
지금 그대의 곁에서 느끼고 있어요 그대가 뜨겁고 그대가 강하게 잡은 손이
胸の奥にある悲しみや苦しみを愛に変えてここから抜け出すと
(무네노오쿠니아루카나시미야쿠루시미오아이니카에테코코카라누케다스토)
가슴 깊은 곳에 있는 슬픔과 괴로움을 사랑으로 바꾸어 여기를 빠져나가면
THE SEASON OF LOVE
たやすく自分から目を逸らさないで
(타야스쿠지분카라메오소라사나이데)
손쉽게 나를 외면하진 말고
傷ついては又憶病になるけど
(키즈즈이테와마타우쿠뵤우니나루케도)
상처를 받아 다시 겁쟁이가 되었지만
愛は全てのドアを開いてそっと君を解き放つ
(아이와스베테노도아오히라이테솟토키미오)
사랑은 모든 문을 열고서 살며시 그대를 놓아줘요
歪んだレンズに映し出す
(유간다렌즈니우추시다스)
일그러진 렌즈에 나타나요
四季は移ろい繰り返す
(시키와우츠로이쿠리카에스)
계절은 계속 변화해가요
人は皆同じルールで生きていないから全部抱きしめていて
(히토와민나오나지루우루데이키테이나이카라젠부다키시메테이테)
사람은 모두 같은 규칙으론 살아가진 않으니까 전부 끌어 안고서
今君の横で手を差し伸べ頬に肩にそっと触れて囁く
(이마키미노요코데테오사시노베호호니카타니솟토후레테사사야쿠)
지금 그대의 곁에서 손을 뻗어 그대의 볼을 어깨를 살짝 만지며 속삭여요
何か失くしたら何かをまた手に入れ時は夢へと行き先変え出すよ
(나니카나쿠시타라나니카오마타테니이레토키와유메에토이키사키카에다스요)
무언가를 잃어버린다면 무언가를 다시 손에 넣을 때는 꿈이라든가 목적지가 바뀌어 가요
THE SEASON OF LOVE
どんな長い夜もやがて朝が来る
(돈나나가이요루모야가테아사가쿠루)
어떤 긴 밤도 언젠가는 아침이 와요
たとえ振り向いても歩みを止めないで
(타토에후리무이테모아유미오토메나이데)
만약 뒤돌아 본 데도 걸음을 멈추지 말고
愛は全てのドアを開いてそっと君を解き放つ
(아이와스베테노도아오히라이테솟토키미오)
사랑은 모든 문을 열고서 살며시 그대를 놓아줘요
たやすく自分から目を逸らさないで
(타야스쿠지분카라메오소라사나이데)
손쉽게 나를 외면하진 말고
傷ついては又憶病になるけど
(키즈즈이테와마타우쿠뵤우니나루케도)
상처를 받아 다시 겁쟁이가 되었지만
愛は全てのドアを開いて涙も何れ乾くよ
(아이와스베테노도아오히라이테나미다모이즈레카와쿠요)
사랑은 모든 문을 열고 눈물도 결국엔 말라가요
どんな長い夜もやがて朝が来る
(돈나나가이요루모야가테아사가쿠루)
어떤 긴 밤도 언젠가는 아침이 와요
たとえ振り向いても歩みは止めないで
(타토에후리무이테모아유미와토메나이데)
만약 뒤돌아 본 데도 걸음은 멈추지 않고
決めた思い胸に今はただそっと君を解き放つ
(키메타오모이무네니이마와타다솟토키미오토키하나츠)
결정한 마음을 가슴에 지금은 단지 살며시 그대를 놓아줘요
틀린부분 지적바랍니다..
(코코로카라시구나루오쿳테이테모)
마음으로부터 신호를 보내보지만
常識の波に押し流され期待される YES に
(죠우시키노나미니오시나가사레키타이사레루 YES 니 )
생각치 못하게 기대하게 만드는 YES 에
NO といえず俯いていた消えてしまうのかなと
(NO 토이에즈우츠무이테이타키에테시마우노카나토)
NO 라고 말하지 못한채 고개를 숙이고 있었어요 사라져버릴걸까? 라고
今君の横で感じている君が熱く君が強く握る手が
(이마키미노요코데칸지테이루키미가아츠쿠키미가츠요쿠니기루테가)
지금 그대의 곁에서 느끼고 있어요 그대가 뜨겁고 그대가 강하게 잡은 손이
胸の奥にある悲しみや苦しみを愛に変えてここから抜け出すと
(무네노오쿠니아루카나시미야쿠루시미오아이니카에테코코카라누케다스토)
가슴 깊은 곳에 있는 슬픔과 괴로움을 사랑으로 바꾸어 여기를 빠져나가면
THE SEASON OF LOVE
たやすく自分から目を逸らさないで
(타야스쿠지분카라메오소라사나이데)
손쉽게 나를 외면하진 말고
傷ついては又憶病になるけど
(키즈즈이테와마타우쿠뵤우니나루케도)
상처를 받아 다시 겁쟁이가 되었지만
愛は全てのドアを開いてそっと君を解き放つ
(아이와스베테노도아오히라이테솟토키미오)
사랑은 모든 문을 열고서 살며시 그대를 놓아줘요
歪んだレンズに映し出す
(유간다렌즈니우추시다스)
일그러진 렌즈에 나타나요
四季は移ろい繰り返す
(시키와우츠로이쿠리카에스)
계절은 계속 변화해가요
人は皆同じルールで生きていないから全部抱きしめていて
(히토와민나오나지루우루데이키테이나이카라젠부다키시메테이테)
사람은 모두 같은 규칙으론 살아가진 않으니까 전부 끌어 안고서
今君の横で手を差し伸べ頬に肩にそっと触れて囁く
(이마키미노요코데테오사시노베호호니카타니솟토후레테사사야쿠)
지금 그대의 곁에서 손을 뻗어 그대의 볼을 어깨를 살짝 만지며 속삭여요
何か失くしたら何かをまた手に入れ時は夢へと行き先変え出すよ
(나니카나쿠시타라나니카오마타테니이레토키와유메에토이키사키카에다스요)
무언가를 잃어버린다면 무언가를 다시 손에 넣을 때는 꿈이라든가 목적지가 바뀌어 가요
THE SEASON OF LOVE
どんな長い夜もやがて朝が来る
(돈나나가이요루모야가테아사가쿠루)
어떤 긴 밤도 언젠가는 아침이 와요
たとえ振り向いても歩みを止めないで
(타토에후리무이테모아유미오토메나이데)
만약 뒤돌아 본 데도 걸음을 멈추지 말고
愛は全てのドアを開いてそっと君を解き放つ
(아이와스베테노도아오히라이테솟토키미오)
사랑은 모든 문을 열고서 살며시 그대를 놓아줘요
たやすく自分から目を逸らさないで
(타야스쿠지분카라메오소라사나이데)
손쉽게 나를 외면하진 말고
傷ついては又憶病になるけど
(키즈즈이테와마타우쿠뵤우니나루케도)
상처를 받아 다시 겁쟁이가 되었지만
愛は全てのドアを開いて涙も何れ乾くよ
(아이와스베테노도아오히라이테나미다모이즈레카와쿠요)
사랑은 모든 문을 열고 눈물도 결국엔 말라가요
どんな長い夜もやがて朝が来る
(돈나나가이요루모야가테아사가쿠루)
어떤 긴 밤도 언젠가는 아침이 와요
たとえ振り向いても歩みは止めないで
(타토에후리무이테모아유미와토메나이데)
만약 뒤돌아 본 데도 걸음은 멈추지 않고
決めた思い胸に今はただそっと君を解き放つ
(키메타오모이무네니이마와타다솟토키미오토키하나츠)
결정한 마음을 가슴에 지금은 단지 살며시 그대를 놓아줘요
틀린부분 지적바랍니다..
(이마키미노요코데칸지테이루키미가아츠쿠츠요쿠니기루테가)
이부분이요. 키미카 아츠쿠, 키미카 츠요쿠 인거 같은데요^^;;