Sister
Infancy
泣き顔と微笑みと僕を呼ぶ聲と
나키카오토호호에미토보쿠오요부코에토
우는 얼굴과 미소와 나를 부르던 목소리를
憶えているかい?
오보에테-루카이
기억하고 있을까 ?
君を連れた步く夜の花火
키미오츠레타아루쿠요루노하나비
너를 데리고 간 밤의 불꽃놀이
時に泣いて困らせて
토키니나이테코마라세테
시간에 울며 괴로워하던
二段ベッド 下の君に
니단벳도 시타노키미니
이단침대 아래의 너에게
眠くなるまで語りかげた
네쿠나루마데카타리카게타
잠들 때까지 이야기했다
あれからどれくらい時が經ったのだろう
아레카라도레쿠라이토키가탓타노다로-
그 때부터 얼마나 시간이 흘렀을까
今まで言えなかったけど
이마마데이에나캇타케도
지금까지 말하지 못했지만
白い妖精 今夜 素直に言いたいよ
시로이요-세 콘야 스나오니이-타이요
하얀 요정 오늘 밤 솔직하게 말하고 싶어
「綺麗になったね、Sister…」
키레이니낫타네Sister
「아름다워졌구나, Sister…」
Adolescent
春を思う乙女心 背中合わせ
하루오오모이오토메코코로 세나카아와세
봄을 생각하는 소녀의 마음 등을 맞대고
すれ違う二つの視線
스레치가우후타츠노시센
엇갈리는 두 시선
幼少の樣に優しく出來ずに
무카시노요-니야사시쿠데키즈니
어린 시절처럼 상냥해지고
照れたそっぽ向き合って
테레타솟포무키앗테
수줍어서 다른 쪽을 향했다
でも時時僕は振り返り君の
데모토키토키보쿠와후리카에리키미노
하지만 가끔 나는 뒤돌아보는 너의
後ろ姿を見ていた
우시로스가타오미테이타
뒷모습을 보고 있었다
あれからどれくらい時が經ったのだろう
아레카라도레쿠라이토키가탓타노다로-
그 때부터 얼마나 시간이 흘렀을까
今夜は華に囲まれて 眠る妖精
콘야와하나니카코마레테 네무루요-세
오늘은 꽃에 갇혀서 잠든 요정
聲にならずにつぶやいた
코에니나라스니츠부야이타
목소리를 내어 중얼거렸다
「綺麗になったね、Sister…」
키레이니낫타네Sister
「아름다워졌구나, Sister…」
斷片的に瞼に浮かぶ色鮮やかな君の笑顔
단펜데키니마부다니우카부이로아자야카나키미노에가오
단편적으로 눈꺼풀에 떠오르는 선명한 너의 웃는 얼굴
記憶の中でいつだって逢えるから悲しまないよ
키오쿠노나카데이츠닷테아에루카라카나시마나이요
기억 속에서 언제든 만날 수 있으니 슬퍼하지 않아
照れ隱しで 今まで言えなかった台詞
테레카쿠시데 이마마데이에나캇타코토바
수줍어 숨은 채 지금껏 하지 못했던 말
「可愛くなったね、いつの間にか…」
카와이쿠낫타네이츠노마니카
「귀여워졌구나, 어느새인가…」
君の 白いウェディングドレス
키미노 시로이웨딩도레스
너의 하얀 웨딩드레스
いつか 夢で見せて
이츠카 유메데미세테
언젠가 꿈에서 보았던
眞昼のシンデレラ 君の時間は止まった
마히루노신데레라 키미노토키와토맛타
한낮의 신데렐라 너의 시간은 멈추었다
これから僕だけが歲を重ねていくのだろう
코레카라보쿠다케가토시오카사네테이쿠노다로-
이제부터 나만이 세월을 거듭해 가겠지
でも君は僕にとって永遠に三つ違いのSister
데모키미와보쿠니톳테에이엔니미츠치가이노Sister
하지만 너는 나에게 있어서 영원히 세 살 차이의 Sister
あれからどれくらい時が經ったのだろう
아레카라도레쿠라이토키가탓타노다로-
그 때부터 얼마나 시간이 흘렀을까
今まで言えなかったけど
이마마데이에나캇타케도
지금까지 말하지 못했지만
白い妖精 今夜 素直に言いたいよ
시로이요-세 콘야 스나오니이-타이요
하얀 요정 오늘 밤 솔직하게 말하고 싶어
「綺麗になったね、Sister…」
키레이니낫타네Sister
「아름다워졌구나, Sister…」
틀린 것 있으면 쪽지주세요 TT
Infancy
泣き顔と微笑みと僕を呼ぶ聲と
나키카오토호호에미토보쿠오요부코에토
우는 얼굴과 미소와 나를 부르던 목소리를
憶えているかい?
오보에테-루카이
기억하고 있을까 ?
君を連れた步く夜の花火
키미오츠레타아루쿠요루노하나비
너를 데리고 간 밤의 불꽃놀이
時に泣いて困らせて
토키니나이테코마라세테
시간에 울며 괴로워하던
二段ベッド 下の君に
니단벳도 시타노키미니
이단침대 아래의 너에게
眠くなるまで語りかげた
네쿠나루마데카타리카게타
잠들 때까지 이야기했다
あれからどれくらい時が經ったのだろう
아레카라도레쿠라이토키가탓타노다로-
그 때부터 얼마나 시간이 흘렀을까
今まで言えなかったけど
이마마데이에나캇타케도
지금까지 말하지 못했지만
白い妖精 今夜 素直に言いたいよ
시로이요-세 콘야 스나오니이-타이요
하얀 요정 오늘 밤 솔직하게 말하고 싶어
「綺麗になったね、Sister…」
키레이니낫타네Sister
「아름다워졌구나, Sister…」
Adolescent
春を思う乙女心 背中合わせ
하루오오모이오토메코코로 세나카아와세
봄을 생각하는 소녀의 마음 등을 맞대고
すれ違う二つの視線
스레치가우후타츠노시센
엇갈리는 두 시선
幼少の樣に優しく出來ずに
무카시노요-니야사시쿠데키즈니
어린 시절처럼 상냥해지고
照れたそっぽ向き合って
테레타솟포무키앗테
수줍어서 다른 쪽을 향했다
でも時時僕は振り返り君の
데모토키토키보쿠와후리카에리키미노
하지만 가끔 나는 뒤돌아보는 너의
後ろ姿を見ていた
우시로스가타오미테이타
뒷모습을 보고 있었다
あれからどれくらい時が經ったのだろう
아레카라도레쿠라이토키가탓타노다로-
그 때부터 얼마나 시간이 흘렀을까
今夜は華に囲まれて 眠る妖精
콘야와하나니카코마레테 네무루요-세
오늘은 꽃에 갇혀서 잠든 요정
聲にならずにつぶやいた
코에니나라스니츠부야이타
목소리를 내어 중얼거렸다
「綺麗になったね、Sister…」
키레이니낫타네Sister
「아름다워졌구나, Sister…」
斷片的に瞼に浮かぶ色鮮やかな君の笑顔
단펜데키니마부다니우카부이로아자야카나키미노에가오
단편적으로 눈꺼풀에 떠오르는 선명한 너의 웃는 얼굴
記憶の中でいつだって逢えるから悲しまないよ
키오쿠노나카데이츠닷테아에루카라카나시마나이요
기억 속에서 언제든 만날 수 있으니 슬퍼하지 않아
照れ隱しで 今まで言えなかった台詞
테레카쿠시데 이마마데이에나캇타코토바
수줍어 숨은 채 지금껏 하지 못했던 말
「可愛くなったね、いつの間にか…」
카와이쿠낫타네이츠노마니카
「귀여워졌구나, 어느새인가…」
君の 白いウェディングドレス
키미노 시로이웨딩도레스
너의 하얀 웨딩드레스
いつか 夢で見せて
이츠카 유메데미세테
언젠가 꿈에서 보았던
眞昼のシンデレラ 君の時間は止まった
마히루노신데레라 키미노토키와토맛타
한낮의 신데렐라 너의 시간은 멈추었다
これから僕だけが歲を重ねていくのだろう
코레카라보쿠다케가토시오카사네테이쿠노다로-
이제부터 나만이 세월을 거듭해 가겠지
でも君は僕にとって永遠に三つ違いのSister
데모키미와보쿠니톳테에이엔니미츠치가이노Sister
하지만 너는 나에게 있어서 영원히 세 살 차이의 Sister
あれからどれくらい時が經ったのだろう
아레카라도레쿠라이토키가탓타노다로-
그 때부터 얼마나 시간이 흘렀을까
今まで言えなかったけど
이마마데이에나캇타케도
지금까지 말하지 못했지만
白い妖精 今夜 素直に言いたいよ
시로이요-세 콘야 스나오니이-타이요
하얀 요정 오늘 밤 솔직하게 말하고 싶어
「綺麗になったね、Sister…」
키레이니낫타네Sister
「아름다워졌구나, Sister…」
틀린 것 있으면 쪽지주세요 TT