フェイク
페이크
言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
잇-테시마에바보쿠라난카니세테쯔쿳-타마가이모노데스
말하자면 우리들 같은 건 모방해서 만든 모조품입죠
すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
스구니소레토미야부라레누요-니아게조코시테쿠라시테이마스
금방 가짜라는 걸 들키지 않도록 허세를 부리며 살고 있습니다
ほっぺたから横隔膜まで誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
홋-뻬타카라오-카쿠마쿠마데다레카오마못-테야룻-떼키모치후쿠라마시
뺨부터 횡경막까지 누군가를 저주해버리겠다는 마음을 부풀리며
「こんなんじゃ嫌だ!」って苦肉の策を練って何とか今日を生きてるよ
콘-난-쟈이야닷-떼쿠니쿠노사쿠오넷-테난-토카쿄-오이키테루요
"이런건 싫어!"라며 고육지책을 짜며 어떻게든 오늘을 살아가고 있지요
虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
무나시사오카카에테 유메오부라사게 니카이다테노아시타에토TAKE OFF
허무함을 안고 꿈을 매달아 이층짜리 내일로 TAKE OFF
灰になっても
하이니낫-테모
재가 될지라도
諦めちゃまた始めから出直したりして
아키라메챠마따하지메카라데나오시타리시테
포기하면 다시 처음부터 다시 시작하기도 하고
まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
마다지분-오키라이니나레즈니이루미따이 oh oh oh
아직은 자신을 싫어하게 되지 못하고 있는 것 같군 oh oh oh
体中に染みついている嘘を信じていく
카라다쥬-니시미츠이테루우소오신-지테유쿠
온 몸에 배어 있는 거짓말을 믿어 가네
どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
도레쿠라이노페-스데유코- 마즈와난-방-테니쯔코-
어느정도의 페이스로 갈까? 우선 몇번째로 도착할까?
あれこれって知恵を絞ったあげくが裏目にでます
아레코렛-떼치에오시봇-타아게쿠가우라메니데마스
이것 저것 지혜를 짜낸 결과가 반대로 나옵니다
「愛してる」って女が言ってきたって
아이시떼룻-떼온-나가잇-테키탓-떼
"사랑해"라며 여자가 고백한다해도
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
다레카토톳-카에노키쿠다이요-힌-데시카나인-다
누군가와 바꿔치기가 가능한 대용품에 지나지 않지
ホック外してる途中で気付いていたって ただ腰を振り続けるよ
혹-쿠하즈시테루토츄-데키즈이테이탓-떼 타다코시오후리쯔즈케루요
단추를 풀다 깨달았지만 그저 계속 허리를 흔드네
寂しさを背負って 恋に繋がれ 地下二階の過去からTAKE OFF
사비시사오세옷-테 코이니쯔나가레 치카니카이노카코카라TAKE OFF
외로움을 짊어지고 사랑에 이어져 지하 이층짜리 과거로부터 TAKE OFF
ハイエナのよう
하이에나노요-
하이에나처럼
つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
쯔마즈이테누카레타케도븅-토오이쯔메테
넘어질뻔해서 선두를 빼앗겼지만 잽싸게 추격해서
ちょっと自分にプライドを取り戻せたのに oh oh oh
춋-토지분-니프라이도오토리모도세타노니 oh oh oh
잠깐 자신에게 프라이드를 되찾았는데 oh oh oh
この手が掴んだものは またしてもフェイク
코노테가쯔칸-다모노와 마따시테모페이크
이 손이 잡은 것은 또다시 페이크
飛び込んでくる音 目に入る映像
토비콘-데쿠루오토 메니하이루에이조-
날아 들어오는 소리 눈에 들어오는 영상
暫く遮断して心を澄まして
시바라쿠샤단-시테코코로오스마시테
잠시 차단해서 마음을 비워보면
何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
나니가미에마스까 다레노코에가키코에마스까
무엇이 보이나요? 누구의 목소리가 들리나요?
いつまでも抱きしめていれるかな?
이쯔마데모다키시메테이레루까나
영원히 안을 수 있을까?
虚しさを抱えて 夢をぶらさげ 二階建ての明日へとTAKE OFF
무나시사오카카에테 유메오부라사게 니카이다테노아시타에토TAKE OFF
허무함을 안고 꿈을 매달아 이층짜리 내일로 TAKE OFF
ハイジャンプしよう
하이쟘-프시요-
하이점프하자
騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
다마사레챠마따코리모세즈신-지타리시테
속아도 또 질리지도 않고 믿어버리기도 하고
もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
모-다레모우타가와즈니이레루나라 oh oh oh 유루시아에루나라
이제 아무도 의심하지 않을 수 있다면 oh oh oh 서로 용서 할 수 있다면
大切に抱きしめてた宝物がある日急に偽物と明かされても oh oh oh
타이세츠니다키시메테타타카라모노가아루히큐-니니세모노토아카사레테모 oh oh oh
소중하게 품고 있던 보물이 어느 날 갑자기 가짜라는 사실이 밝혀진다해도 oh oh oh
世界中にすり込まれてる嘘を信じていく
세카이쥬-니스리코마레테루우소오신-지테유쿠
온세상에 스며있는 거짓을 믿어 가네
すべてはフェイク
스베테와페이크
모든 것은 페이크
それすら...
소레스라
그것조차...
페이크
言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
잇-테시마에바보쿠라난카니세테쯔쿳-타마가이모노데스
말하자면 우리들 같은 건 모방해서 만든 모조품입죠
すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
스구니소레토미야부라레누요-니아게조코시테쿠라시테이마스
금방 가짜라는 걸 들키지 않도록 허세를 부리며 살고 있습니다
ほっぺたから横隔膜まで誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
홋-뻬타카라오-카쿠마쿠마데다레카오마못-테야룻-떼키모치후쿠라마시
뺨부터 횡경막까지 누군가를 저주해버리겠다는 마음을 부풀리며
「こんなんじゃ嫌だ!」って苦肉の策を練って何とか今日を生きてるよ
콘-난-쟈이야닷-떼쿠니쿠노사쿠오넷-테난-토카쿄-오이키테루요
"이런건 싫어!"라며 고육지책을 짜며 어떻게든 오늘을 살아가고 있지요
虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
무나시사오카카에테 유메오부라사게 니카이다테노아시타에토TAKE OFF
허무함을 안고 꿈을 매달아 이층짜리 내일로 TAKE OFF
灰になっても
하이니낫-테모
재가 될지라도
諦めちゃまた始めから出直したりして
아키라메챠마따하지메카라데나오시타리시테
포기하면 다시 처음부터 다시 시작하기도 하고
まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
마다지분-오키라이니나레즈니이루미따이 oh oh oh
아직은 자신을 싫어하게 되지 못하고 있는 것 같군 oh oh oh
体中に染みついている嘘を信じていく
카라다쥬-니시미츠이테루우소오신-지테유쿠
온 몸에 배어 있는 거짓말을 믿어 가네
どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
도레쿠라이노페-스데유코- 마즈와난-방-테니쯔코-
어느정도의 페이스로 갈까? 우선 몇번째로 도착할까?
あれこれって知恵を絞ったあげくが裏目にでます
아레코렛-떼치에오시봇-타아게쿠가우라메니데마스
이것 저것 지혜를 짜낸 결과가 반대로 나옵니다
「愛してる」って女が言ってきたって
아이시떼룻-떼온-나가잇-테키탓-떼
"사랑해"라며 여자가 고백한다해도
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
다레카토톳-카에노키쿠다이요-힌-데시카나인-다
누군가와 바꿔치기가 가능한 대용품에 지나지 않지
ホック外してる途中で気付いていたって ただ腰を振り続けるよ
혹-쿠하즈시테루토츄-데키즈이테이탓-떼 타다코시오후리쯔즈케루요
단추를 풀다 깨달았지만 그저 계속 허리를 흔드네
寂しさを背負って 恋に繋がれ 地下二階の過去からTAKE OFF
사비시사오세옷-테 코이니쯔나가레 치카니카이노카코카라TAKE OFF
외로움을 짊어지고 사랑에 이어져 지하 이층짜리 과거로부터 TAKE OFF
ハイエナのよう
하이에나노요-
하이에나처럼
つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
쯔마즈이테누카레타케도븅-토오이쯔메테
넘어질뻔해서 선두를 빼앗겼지만 잽싸게 추격해서
ちょっと自分にプライドを取り戻せたのに oh oh oh
춋-토지분-니프라이도오토리모도세타노니 oh oh oh
잠깐 자신에게 프라이드를 되찾았는데 oh oh oh
この手が掴んだものは またしてもフェイク
코노테가쯔칸-다모노와 마따시테모페이크
이 손이 잡은 것은 또다시 페이크
飛び込んでくる音 目に入る映像
토비콘-데쿠루오토 메니하이루에이조-
날아 들어오는 소리 눈에 들어오는 영상
暫く遮断して心を澄まして
시바라쿠샤단-시테코코로오스마시테
잠시 차단해서 마음을 비워보면
何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
나니가미에마스까 다레노코에가키코에마스까
무엇이 보이나요? 누구의 목소리가 들리나요?
いつまでも抱きしめていれるかな?
이쯔마데모다키시메테이레루까나
영원히 안을 수 있을까?
虚しさを抱えて 夢をぶらさげ 二階建ての明日へとTAKE OFF
무나시사오카카에테 유메오부라사게 니카이다테노아시타에토TAKE OFF
허무함을 안고 꿈을 매달아 이층짜리 내일로 TAKE OFF
ハイジャンプしよう
하이쟘-프시요-
하이점프하자
騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
다마사레챠마따코리모세즈신-지타리시테
속아도 또 질리지도 않고 믿어버리기도 하고
もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
모-다레모우타가와즈니이레루나라 oh oh oh 유루시아에루나라
이제 아무도 의심하지 않을 수 있다면 oh oh oh 서로 용서 할 수 있다면
大切に抱きしめてた宝物がある日急に偽物と明かされても oh oh oh
타이세츠니다키시메테타타카라모노가아루히큐-니니세모노토아카사레테모 oh oh oh
소중하게 품고 있던 보물이 어느 날 갑자기 가짜라는 사실이 밝혀진다해도 oh oh oh
世界中にすり込まれてる嘘を信じていく
세카이쥬-니스리코마레테루우소오신-지테유쿠
온세상에 스며있는 거짓을 믿어 가네
すべてはフェイク
스베테와페이크
모든 것은 페이크
それすら...
소레스라
그것조차...
(왠지,, 불안하지만)