Snowdome
歌手:木村カエラ
作詞:木村カエラ
作曲:ヒダカトオル
どこ行くの? 私の天使
(도코이쿠노 와따시노텐시)
어디 가는 거야? 나의 천사여
さみしいよ あなたの秘密
(사미시이요 아나따노히미츠)
당신의 비밀은 허술해
写真の中のpeace 今はからっぽのsleep
(샤신노나카노피스 이마와카랍뽀노스립)
사진 속의 peace 지금은 텅빈채로 sleep
また出会いたいな どこかで会えるかな
(마따데아이따이나 도코카데아에루카나)
또 만나고 싶어 어딘가에서 만날 수 있을까?
離れないで 私の天使
(하나레나이데 와따시노텐시)
떠나지 마 나의 천사여
教えてよ あなたの秘密
(오시에떼요 아나타노히미츠)
당신의 비밀을 알려줘
ひとりぼっちでcry 思い出してよsmile
(히또리봇치데크라이 오모이다시떼요스마일)
외톨이로 cry 생각해 봐 smile
まだそばにいて 見守ってくれるかな?
(마다소바니이떼미마못떼쿠레루카나)
아직 옆에 있어서 지켜봐 주는 걸까?
広がる この景色を見て言う
(히로가루코노케시키오미떼유-)
펼쳐지는 이 풍경을 보고 말하네
きれいだねっと
(키레이다넷또)
아름답다고
私はあなたのその横顔を忘れない
(와따시와아나따노소노요코가오오와스레나이)
난 당신의 그 옆모습을 잊지 않을 거야
隠れないで 私の天使
(카쿠레나이데 와따시노텐시)
숨지 말아줘 나의 천사여
隠さないで あなたの秘密
(카쿠사나이데 아나따노히미츠)
당신의 비밀을 숨기지 말아줘
キラキラ輝くsnow 思い出はいつもslow
(키라키라카카야쿠스노우 오모이데와이츠모슬로우)
반짝반짝 빛나는 Snow 추억은 언제나 Slow
またいきたいな またいつかいけるかな
(마따이키따이나 마따이츠카이케루까나)
또 가고 싶어 또다시 언젠가 갈 수 있을까?
大きなさみしさにふれた時も ここに来たね
(오오키나사미시사니후레따토키모 코코니키따네)
커다란 외로움을 느꼈을 때도 여기에 왔었어
2人でまた吹き飛ばせたかもね ここにくれば
(후따리데마따후키토바세따카모네 코코니쿠레바)
둘이서 또 날려버릴 수 있을지도 몰라 여기에 오면
導かれて 飛んでく
(미치비카레떼톤데쿠)
이끌려서 날아가네
羽広げて 舞う
(하네히로게떼마우)
날개를 펼치고 춤을 추네
写真の中のpeace 今はからっぽのsleep
(샤신노나카노피스 이마와카랍뽀노스립)
사진 속의 peace 지금은 텅빈채로 sleep
また出会いたいな どこかで会えるかな
(마따데아이따이나 도코카데아에루카나)
또 만나고 싶어 어딘가에서 만날 수 있을까?
広がる 雪景色を見て言う
(히로가루코노케시키오미떼유-)
펼쳐지는 설경을 보고 말하네
きれいだねっと
(키레이다넷또)
아름답다고
私はあなたのその横顔を忘れられないままでいる
(와따시와아나타노소노요코가오와스레라레나이마마데이루)
난 당신의 그 옆모습을 잊을 수 없는 채로 있어
大きなさみしさに溢れた時は
(오오키나사미시사니아후레타토키와)
커다란 외로움이 흘러넘쳤을 때는
この場所で思い出すよ
(코노바쇼데오모이다스요)
이곳에서 떠올리곤 해
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
(2007.01.21. 정식가사로 수정, 해석 일부 수정)
이전에 가사 담아가신 분들은 수정부탁드립니다.
PV를 보고 무척 맘에 들어서 해석했는데 예쁘지만 쓸쓸한 가사네요.
歌手:木村カエラ
作詞:木村カエラ
作曲:ヒダカトオル
どこ行くの? 私の天使
(도코이쿠노 와따시노텐시)
어디 가는 거야? 나의 천사여
さみしいよ あなたの秘密
(사미시이요 아나따노히미츠)
당신의 비밀은 허술해
写真の中のpeace 今はからっぽのsleep
(샤신노나카노피스 이마와카랍뽀노스립)
사진 속의 peace 지금은 텅빈채로 sleep
また出会いたいな どこかで会えるかな
(마따데아이따이나 도코카데아에루카나)
또 만나고 싶어 어딘가에서 만날 수 있을까?
離れないで 私の天使
(하나레나이데 와따시노텐시)
떠나지 마 나의 천사여
教えてよ あなたの秘密
(오시에떼요 아나타노히미츠)
당신의 비밀을 알려줘
ひとりぼっちでcry 思い出してよsmile
(히또리봇치데크라이 오모이다시떼요스마일)
외톨이로 cry 생각해 봐 smile
まだそばにいて 見守ってくれるかな?
(마다소바니이떼미마못떼쿠레루카나)
아직 옆에 있어서 지켜봐 주는 걸까?
広がる この景色を見て言う
(히로가루코노케시키오미떼유-)
펼쳐지는 이 풍경을 보고 말하네
きれいだねっと
(키레이다넷또)
아름답다고
私はあなたのその横顔を忘れない
(와따시와아나따노소노요코가오오와스레나이)
난 당신의 그 옆모습을 잊지 않을 거야
隠れないで 私の天使
(카쿠레나이데 와따시노텐시)
숨지 말아줘 나의 천사여
隠さないで あなたの秘密
(카쿠사나이데 아나따노히미츠)
당신의 비밀을 숨기지 말아줘
キラキラ輝くsnow 思い出はいつもslow
(키라키라카카야쿠스노우 오모이데와이츠모슬로우)
반짝반짝 빛나는 Snow 추억은 언제나 Slow
またいきたいな またいつかいけるかな
(마따이키따이나 마따이츠카이케루까나)
또 가고 싶어 또다시 언젠가 갈 수 있을까?
大きなさみしさにふれた時も ここに来たね
(오오키나사미시사니후레따토키모 코코니키따네)
커다란 외로움을 느꼈을 때도 여기에 왔었어
2人でまた吹き飛ばせたかもね ここにくれば
(후따리데마따후키토바세따카모네 코코니쿠레바)
둘이서 또 날려버릴 수 있을지도 몰라 여기에 오면
導かれて 飛んでく
(미치비카레떼톤데쿠)
이끌려서 날아가네
羽広げて 舞う
(하네히로게떼마우)
날개를 펼치고 춤을 추네
写真の中のpeace 今はからっぽのsleep
(샤신노나카노피스 이마와카랍뽀노스립)
사진 속의 peace 지금은 텅빈채로 sleep
また出会いたいな どこかで会えるかな
(마따데아이따이나 도코카데아에루카나)
또 만나고 싶어 어딘가에서 만날 수 있을까?
広がる 雪景色を見て言う
(히로가루코노케시키오미떼유-)
펼쳐지는 설경을 보고 말하네
きれいだねっと
(키레이다넷또)
아름답다고
私はあなたのその横顔を忘れられないままでいる
(와따시와아나타노소노요코가오와스레라레나이마마데이루)
난 당신의 그 옆모습을 잊을 수 없는 채로 있어
大きなさみしさに溢れた時は
(오오키나사미시사니아후레타토키와)
커다란 외로움이 흘러넘쳤을 때는
この場所で思い出すよ
(코노바쇼데오모이다스요)
이곳에서 떠올리곤 해
■ 가사를 이동할 때는 출처를 밝혀주세요! ■
(2007.01.21. 정식가사로 수정, 해석 일부 수정)
이전에 가사 담아가신 분들은 수정부탁드립니다.
PV를 보고 무척 맘에 들어서 해석했는데 예쁘지만 쓸쓸한 가사네요.
가사 감사합니다 ^^