[水樹奈奈] 二人のMemory

by Lynisis posted Dec 20, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||


二人のMemory (두 사람의 Memory)
歌 (노래) : 水樹奈々 (미즈키 나나)

번역 : 피리아(firia2000@dreamwiz.com)
*간자체는 그대로 표기했습니다

おそろいの夏(なつ)の終(お)わりの思(おも)い出(で)は
오소로이노나츠노오와리노오모이데와
둘이서 함께 했던 여름 끝자락의 추억은
偶然(ぐうぜん)が重(かさ)なった いわゆる運命(うんめい)
구우젠가카사낫타 이와유루운메이
우연이 겹쳐진, 이른바 운명

防波堤(ぼうはてい)の近(ちか)くで話(はな)し込(こ)んで
보오하테이노치카쿠데하나시콘데
방파제 가까이에서 시간가는 줄 모르고 이야기 하면서
君(きみ)の夢(ゆめ)はもう僕(ぼく)の宝物(たからもの)になったから
키미노유메와모오보쿠노타카라모노니낫타카라
어느덧 당신의 꿈은 이제 나의 보물이 되었죠

どんな大(おお)きな夢(ゆめ)でも負(ま)けないでね
돈나오오키나유메모마케나이데네
아무리 커다란 꿈이라도 지지 말아요
心配(しんぱい)したりしないで
심파이시타리시나이데
걱정하거나 하지 말아요
両手(りょうて)いっぱいの希望(きぼう)だって
료오테잇파이노키보오닷테
양손에 가득해서 넘쳐버리는 희망일지라도
二人(ふたり)の手(て)で叶(かな)えようね
후타리노테데카나에요오네
두사람의 손으로 이루어 가요
覚(おぼ)えていて 寂(さび)しさで壊(こわ)れそうになっても
오보에테이테 사비시사데코와레소오니낫테모
기억해줘요 쓸쓸함으로 부서져 버릴 것 같아도
隣(となり)にいたい
토나리니이타이
곁에 있고 싶어요


不思議(ふしぎ)な気持(きも)ち 泣(な)ける様(よう)な感動(かんどう)も
후시기나키모치 나케루요오나칸도우모
신기한 기분이죠. 울것만 같은 감동도
君(きみ)だけに見(み)せたくて 僕(ぼく)はいいから
키미다케니미세타쿠테 보쿠와이이카라
당신에게만 보여주고 싶어요. 전 괜찮으니까요

永遠(えいえん)の2文字(にもじ)がそこまで来(き)た
에이엔노니모지가소코마데키타
영원이라는 두 글자가 가까이 왔어요
誰(だれ)もが得(え)られない大事(だいじ)な優(やさ)しさを知(し)ったから
다레모가에라레나이다이지나야사시사오싯타카라
누구나가 얻을 수 없는 소중한 상냥함을 깨달았으니까요

愛(あい)が生(う)まれた時(とき)から何(なに)もかもが
아이가우마레타토키카라나니모카모가
사랑이 시작됐을 때부터 모든 것이
綺麗(きれい)に写(うつ)し出(だ)される
키레이니우츠시다사레루
눈에 아름답게 비쳐요
海(うみ)を見(み)つめてた白(しろ)い窓(まど)も
우미오미츠메타시로이마도모
바다를 바라봤던 하얀 창문도
僕(ぼく)らに微笑(ほほえ)みかけた
보쿠라니호호에미카케타
우리들에게 미소지었죠
自転車(じてんしゃ)を押(お)しながら歩(ある)いてるだけでも
지텐샤오오시나가라아루이테루다케데모
자전거를 밀며 걷는 것만으로도
輝(かがや)きだした
카가야키다시타
반짝이기 시작했죠


僕(ぼく)は僕(ぼく)らしく生(い)きれるから
보쿠와보쿠라시쿠이키레루카라
저는 저답게 살아갈 수 있으니까
君(きみ)も君(きみ)らしく未来(みらい)のドアを開(あ)け連(つ)れ出(だ)して
키미와키미라시쿠미라이노도아오아케츠레다시테
당신도 당신답게 미래의 문을 열고 절 데려가줘요


どんな大(おお)きな夢(ゆめ)でも負(ま)けないでね
돈나오오키나유메데모마케나이데네
아무리 커다란 꿈이라도 지지 말아요
心配(しんぱい)したりしないで
심파이시타리시나이데
걱정하거나 하지 말아요
両手(りょうて)いっぱいの希望(きぼう)だって
료오테잇파이노키보오닷테
양손에 가득해서 넘쳐버리는 희망일지라도
二人(ふたり)の手(て)で叶(かな)えようね
후타리노테데카나에요오네
두사람의 손으로 이루어 가요
忘(わす)れないで 初(はじ)めての幸(しあわ)せを感(かん)じた
와스레나이데 하지메테노시아와세오칸지타
잊지마세요, 처음으로 행복을 느꼈던
そう夏(なつ)の日(ひ)を
소오나츠노히오
그래요, 그 여름날을





출처 : http://mizukinana.com/