[水樹奈奈] Deap sea

by Lynisis posted Dec 20, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
extra_vars1 |||||||||||||||||||||
extra_vars2 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

deep sea
歌 (노래) : 水樹奈々 (미즈키 나나)

번역 : 피리아(firia2000@dreamwiz.com)
*간자체는 그대로 표기했습니다

届(とど)かない思(おも)い抱(だ)いて 心(こころ)の居場所(いばしょ)を探(さが)している
토도카나이오모이다이테 코코로노이바쇼오사가시테이루
닿지 않는 마음을 껴안고 마음이 가야 할 곳을 찾고 있어
渦巻(うずま)く胸(むね)の奥(おく)が 今(いま)にも張(は)り裂(さ)けそうで
우즈마쿠무네노오쿠가 이마니모하리사케소오데
소용돌이치는 가슴 속 깊은 곳이 지금도 터질 것만 같아

誰(だれ)かに話(はな)しても 誰(だれ)かと過(す)ごしても
다레카니하나시테모 다레카토스고시테모
누군가에게 이야기해도 누군가와 함께 있어도
何(なに)一つ(ひとつ) 満(み)たされず 震(ふる)えているよ
나니히토츠 미타사레즈 후루에테이루요
무엇 하나 마음은 채워지지 못하고 떨리고 있어

夢(ゆめ)かもしれない 嘘(うそ)かもしれない
유메카모시레나이 우소카모시레나이
꿈일지도 몰라. 거짓일지도 몰라
変(か)わらないものなど 何処(どこ)にもなくて
카와라나이모노나도 도코니모나쿠테
변하지 않는 것 따윈 어디에도 없기에
夢(ゆめ)なら覚(さ)めて 嘘(うそ)だと言(い)って
유메나라사메테 우소다토잇테
꿈이라면 깨어나. 거짓이라고 말해
もう少(すこ)し 信(しん)じ続(つづ)けていたい
모오스코시 신지츠즈케테이타이
조금만 더 믿어보고 싶어


自分(じぶん)を責(せ)めてみたり あの日(ひ)を悔(く)やんで涙(なみだ)しても
지분오세메테미타리 아노히오쿠얀데나미다시테모
자신을 탓해보고 그 날을 후회하며 눈물지어봐도
今更(いまさら)何(なに)も出来(でき)ず 溺(おぼ)れてしまいそうだけど
이마사라나니모데키즈 오보레테시마이소오다케도
지금에 와서 아무것도 하지 못한 채 멍하니 있을 것만 같지만

呼吸(こきゅう)を覚(おぼ)えて スピードを上(あ)げて
코큐우오오보에테 스피-도오아게테
호흡을 느끼며 스피드를 올려서
宛(あ)てのない 永遠(えいえん)を 探(さが)しに行(ゆ)くよ
아테노나이 에이엔오 사가시니유쿠요
어딜지 모를 영원을 찾으러 가는거야

全(すべ)て受(う)け入(い)れ 裸(はだか)になって
스베테우케이레 하다카니낫테
모든 것을 받아들여서 맨몸이 되어
軽(かる)くなる心(こころ)で かき分(わ)けて行(ゆ)く
카루쿠나루코코로데 카키와케테유쿠
가벼워지는 마음으로 헤쳐 나가자
全(すべ)て解(わか)り 裸(はだか)のままで
스베테와카리 하다카노마마데
모든 것을 깨닫고 벌거벗은 채로
水面(すいめん)を 照(て)らす光(ひかり)へ向(む)かう
스이멘오 테라스히카리에무코오
수면을 비추는 빛을 향하자


夢(ゆめ)かもしれない 嘘(うそ)かもしれない
유메카모시레나이 우소카모시레나이
꿈일지도 몰라. 거짓일지도 몰라
変(か)わらないものなど 何処(どこ)にもなくて
카와라나이모노나도 도코니모나쿠테
변하지 않는 것 따윈 어디에도 없기에
夢(ゆめ)なら覚(さ)めて 嘘(うそ)だと言(い)って
유메나라사메테 우소다토잇테
꿈이라면 깨어나. 거짓이라고 말해
もう少(すこ)し 信(しん)じ続(つづ)けていたい
모오스코시 신지츠즈케테이타이
조금만 더 믿어보고 싶어

深(ふか)い海(うみ)から 抜(ぬ)け出(だ)せた時(とき)
후카이우미카라 누케다세타토키
깊은 바다에서 빠져나올 수 있었을 때
波音(なみおと)が奏(かな)でる 明日(あす)へのメロディー
나미오토가카나데루 아스에노메로디
파도소리가 연주하는 내일을 향한 멜로디
深(ふか)い海(うみ)も 抜(ぬ)け出(だ)せたなら
후카이우미모 누케다세타나라
깊은 바다도 빠져나올 수 있다면
何(なに)よりも ずっと綺麗(きれい)に見(み)える
나니요리모 즛토키레이니미에루
무엇보다도 훨씬 아름답게 보일거야






출처 : http://mizukinana.com