一緒に暮らそう
柴咲コウ
作詞:柴咲コウ
作曲:Jin Nakamura
夢の途中で 羊はつまずいて
유메노 토츄-데 히츠지와 츠마즈이테
꿈을 꾸는 도중에, 양은 발이 걸려 넘어져서
うめき声あげていた
우메키고에 아게테이타
고통스러운 소리를 내고 있었어요.
肩揺さぶられた
카타 유사부라레타
어깨가 흔들렸어요.
緑深くで 迷子になっていた
미도리 후카쿠데 마이고니 낫테이타
숲 속 깊은 곳에서, 미아가 되었어요.
不安の金縛りを
후안노 카나시바리오
불안의 속박을
左胸に吐く
히다리무네니 하쿠
왼쪽 가슴에 내뱉어요.
置き去られた 童心を
오키자라레타 도-신오
남겨두고 지나쳤던 동심을
出せるだけ出していいのだよと
다세루다케다시테이이노다요토
꺼낼 수 있는 만큼만 꺼내도 괜찮다고
なだめられた
나다메라레타
달래줬어요.
一緒にいようね
잇쇼니 이요오네
같이 있어요.
一緒に暮らそう そして
잇쇼니 쿠라소오 소시테
함께 살아요. 그리고
出来ればいつの日か 手をつなぎ いこうネ
데키레바 이츠노 히카 테오 츠나기 이코-네
가능하다면 언젠가 손을 잡고 가요.
ツリーの下で なぜかうつむいてる
츠리-노 시타데 나제카 우츠무이테루
나무 아래에서, 어쩐지 고개를 숙이고 있어요.
可愛いあの子はだれ?
카와이이 아노 코와 다레?
귀여운 저 아이는 누구?
君によく似てる
키미니 요쿠 니테루
당신과 많이 닮아있어요.
リボンにかける手は コートの色を
리본니 카케루 테와 코-토노 이로오
리본에 매여 있는 손은, 코트의 색을
映してなのか 朱く
우츠시테나노카 아카쿠
비추고 있는 걸까요, 붉게.
少し震えてる
스코시 후루에테루
조금 떨고 있어요.
押し込めてた シアワセを
오시코메테타 시아와세오
억지로 집어넣었던 행복을
叶えるために たまにムリして
카나에루타메니 타마니 무리시테
이루기 위해서 가끔은 무리하고
泣いていいよ
나이테이이요
울어도 괜찮아요.
ここまでこられた
코코마데 코라레타
여기까지 올 수 있었던
2人の絶ゆまぬ愛は
후타리노 타유마누 아이와
두 사람의 끊임없는 사랑은
つなぎ目をとじてる 知恵の輪みたいだネ
츠나기메오토지테루 치에노와미타이다네
이음매를 연결하는 지혜의 바퀴 같네요.
「いつまでこうして…」
「이츠마데 코-시테...」
「언제까지 이렇게...」
先ばかり見なくていいよ
사키바카리 미나쿠테 이이요
앞만 보지 않아도 돼요.
2人は隣り合うように できてるのだから
후타리와 토나리아우요-니 데키테루노다카라
두 사람은 함께 있을 수 있도록 만들어져 있으니까요.
柴咲コウ
作詞:柴咲コウ
作曲:Jin Nakamura
夢の途中で 羊はつまずいて
유메노 토츄-데 히츠지와 츠마즈이테
꿈을 꾸는 도중에, 양은 발이 걸려 넘어져서
うめき声あげていた
우메키고에 아게테이타
고통스러운 소리를 내고 있었어요.
肩揺さぶられた
카타 유사부라레타
어깨가 흔들렸어요.
緑深くで 迷子になっていた
미도리 후카쿠데 마이고니 낫테이타
숲 속 깊은 곳에서, 미아가 되었어요.
不安の金縛りを
후안노 카나시바리오
불안의 속박을
左胸に吐く
히다리무네니 하쿠
왼쪽 가슴에 내뱉어요.
置き去られた 童心を
오키자라레타 도-신오
남겨두고 지나쳤던 동심을
出せるだけ出していいのだよと
다세루다케다시테이이노다요토
꺼낼 수 있는 만큼만 꺼내도 괜찮다고
なだめられた
나다메라레타
달래줬어요.
一緒にいようね
잇쇼니 이요오네
같이 있어요.
一緒に暮らそう そして
잇쇼니 쿠라소오 소시테
함께 살아요. 그리고
出来ればいつの日か 手をつなぎ いこうネ
데키레바 이츠노 히카 테오 츠나기 이코-네
가능하다면 언젠가 손을 잡고 가요.
ツリーの下で なぜかうつむいてる
츠리-노 시타데 나제카 우츠무이테루
나무 아래에서, 어쩐지 고개를 숙이고 있어요.
可愛いあの子はだれ?
카와이이 아노 코와 다레?
귀여운 저 아이는 누구?
君によく似てる
키미니 요쿠 니테루
당신과 많이 닮아있어요.
リボンにかける手は コートの色を
리본니 카케루 테와 코-토노 이로오
리본에 매여 있는 손은, 코트의 색을
映してなのか 朱く
우츠시테나노카 아카쿠
비추고 있는 걸까요, 붉게.
少し震えてる
스코시 후루에테루
조금 떨고 있어요.
押し込めてた シアワセを
오시코메테타 시아와세오
억지로 집어넣었던 행복을
叶えるために たまにムリして
카나에루타메니 타마니 무리시테
이루기 위해서 가끔은 무리하고
泣いていいよ
나이테이이요
울어도 괜찮아요.
ここまでこられた
코코마데 코라레타
여기까지 올 수 있었던
2人の絶ゆまぬ愛は
후타리노 타유마누 아이와
두 사람의 끊임없는 사랑은
つなぎ目をとじてる 知恵の輪みたいだネ
츠나기메오토지테루 치에노와미타이다네
이음매를 연결하는 지혜의 바퀴 같네요.
「いつまでこうして…」
「이츠마데 코-시테...」
「언제까지 이렇게...」
先ばかり見なくていいよ
사키바카리 미나쿠테 이이요
앞만 보지 않아도 돼요.
2人は隣り合うように できてるのだから
후타리와 토나리아우요-니 데키테루노다카라
두 사람은 함께 있을 수 있도록 만들어져 있으니까요.
감사합니다!