[深夜 MIDNIGHT LOVE LETTER]
깊은밤 MIDNIGHT LOVE LETTER
さあ!始まりました。
자! 시작합니다.
今夜も皆さんからたくさんお寄せいただいたお便りを紹介しそして思い出に待つ在るリケエストナンバをお届けする贅沢な時間。
오늘밤도 여러분께서 보내주신 사연을 소개하고 추억에 관련된 리퀘스트 곡을 들려드리는 사치스런 시간.
さあ!素敵な夜をお過ごしくだしませ。MASTER OF CEREMONY の G A K I です。
자! 멋진 밤 보내세요 MASTER OF CEREMONY 의 G A K I 입니다.
まずは最初のお便り,茨木県は茨木市にお住まいのファンネ-ム"マユゲビムは品切れ中" さんからいただきました。
우선 첫번째 사연은 이바라키현 이바라키 씨에 살고 계시는 닉네임 "마유게빔은 품절중" 님께서 보내주신 사연입니다.
「 G A K I さん! いつも楽しく聞いています。とても素敵な声ですね。」
「 G A K I 씨! 언제나 즐겁게 듣고 있어요.. 너무나 멋진 목소리예요.. 」
ありがとうございます。
감사합니다.
「 さて突然なんですが去年のクラスマス時期。素敵な彼氏とよくテートをしていたのですが仲がよかったぶんよく県下もしました。いつものよく行く喫茶店で原因も忘れちゃったくらい些細な事で始めちゃった口県下。途中で彼は怒って出ていちゃったのです。多分、私が甘い過ぎたのかな.. で, その時お店のラジオで掛かっていた曲が私の心にぐさっと刺さって涙が止まりませんでした。今日はその曲が聞きたくてリケエストしました。と言っても曲名が分からず困っています。歌詞の内容は "雪を愛で割って彼を掛けたら好きよりも上?" みたいなそんな歌詞だったと思います。わがままリケエストに答えてください。」
「 실은 뜻밖이지만 작년 크리스마스에는 멋진 남자친구와 데이트를 자주 했었어요.. 서로 너무 좋아한 나머지 싸움도 역시 자주 했지만요.. 하루는 평소에 자주가는 찻집에서 싸운 이유도 잊어버릴 정도의 사소한 일로 말다툼을 시작했는데 그만 그 말싸움이 크게 되버려 싸우는 도중 남자친구가 화를 내며 나가버렸지 뭐예요.. 제가 너무 응석부려서 그런걸까요? 때마침 그때 가게 라디오에서 흘러나온 노래가 제 가슴을 왠지 모르게 울려서 그만 눈물이 나왔지 뭐예요.. 오늘은 그 노래가 너무 듣고 싶어서 신청해요.. 근데 노래제목을 잘 모르겠어요.. 죄송해요.. 가사의 내용은 제가 기억하기론 대충 [눈을 사랑으로 나누어 남자친구를 곱하면 좋아하는 것보다도 크다?] 뭐.. 이런 내용의 가사 같았는데.. 꼭 부탁드릴께요.. 꼭 듣고 싶어요.. 」
と言うお便りをいただきました。で、探しましたよ。番組のスタプの皆さんありがとう。掛かって来ましたこの曲 "マユゲビムは品切れ中" さんからのリケエストです。
라는 내용의 사연이었습니다. 그래서 찾았습니다. 방송 스탭 여러분 감사합니다. 이 노래는 "마유게빔은품절증" 님께서 신청하신 곡입니다.
"高橋愛 With MC GAKI" で "雪/愛×あなた≧好き"
"다카하시 with MC GAKI" 가 부른 "눈/사랑 × 당신 ≧ 좋아해요"
どうぞ!
들어주세요!
LOVE ほとんど風が吹かない雲のない星空
(LOVE 호톤도카제가후카나이쿠모노나이호시조라)
LOVE 거의 바람도 불지 않고 구름도 없는 별하늘
貴方にちょっと甘えたいから腕を掴んだの
(아나타니춋토아마에타이카라우데오츠칸다노)
당신에게 애교 부리고 싶어 팔짱을 끼웠어요
LOVE それでも随分冷たい空気吐く息は真っ白で
(LOVE 소레데모주이분츠메타이쿠우키하쿠이키와맛시로데)
LOVE 그래도 너무나 차가운 공기 내맽은 숨은 너무나 하얗게
ねえ初詣はどこにしますか来年が気になる
(네에하츠모우데와도코니시마스카라이넨가키니나루)
당신은 새해기돌 어디에서 하나요? 내년이 신경쓰여요
ジャンバーのポケットに一緒に手を入れてる
(쟌바아노포켓토니잇쇼니테오이레테루)
잠바 주머니에 함께 손을 넣고 있어요
すんごく幸せなのは私だけですか
(슨고고쿠시아와세나노와와타시다케데스카)
너무나 행복해 하는 것은 나만인가요?
雪/愛×貴方の問い≧好きよ
(아이분노유키카케루아나타노토이다이나리이코루스키요)
눈/사랑 × 당신의 물음 ≧ 좋아해요
貴方が好きよ
(아나타가스키요)
당신이 좋아요
LOVE 商店街を抜けたに馴染のレストラン
(LOVE 쇼우텐가이오누케타사키니나지미의레스토랑)
LOVE 상점가를 지나가긴 전에 익숙한 레스토랑
もち年末は込み合うけどこのチキンソテーでしょ
(모치넨마츠와코미아우케도코노치킨소테에데데쇼)
물론 연말이라 붐비지만 이 치킨소테겠죠?
LOVE チラチララと雪が舞い降りムードが出てきたな
(LOVE 치라치라라토유키가마이오리무도가데테키타나)
LOVE 눈이 내려 분위기가 생기는 걸까요?
貴方がずっと笑ってるとほら!私まで笑顔ね
(아나타가즛토와랏테루토호라!와타시마데에가오네)
당신이 웃는다면 나도 따라 웃게 되요
一年の景色に貴方がいないのなら
(이치넨니케시케니아나타가이나이노나라)
어느 계절도 당신과 같이 있지 않으면
どんな素晴らしいものも意味がありません
(돈나스바라시이모노모이미가이리마셍)
어떤 멋진 것도 의미가 없어요
雪/愛×貴方の訳≧好きよ
(아이분노유키카케루아나타노와케다이나리이코루스키요)
눈/사랑 × 당신의 의미 ≧ 좋아해요
絶対好きよ
(젯타이스키요)
너무나 좋아요
雪/愛×貴方の問い≧好きよ
(아이분노유키카케루아나타노토이다이나리이코루스키요)
눈/사랑 × 당신의 물음 ≧ 좋아해요
貴方が好きよ
(아나타가스키요)
당신이 좋아요貴方が好き
(아나타가스키)
당신이 좋아
愛の行方それは私次第
(아이노유쿠에소레와타시시다이)
사랑의 행방 그것은 내 차례
大好きのままずっと引っ付いて行くわ
(다이스키노마마즛토힛츠이테유쿠와)
너무 좋아하는 마음 그대로 함께해요
"高橋愛 With MC GAKI" で "雪/愛×あなた≧好き" を聞いていただきました。
イヤ!いい曲ですよね。
"다카하시 with MC GAKI" 가 부른 "눈/사랑 × 당신 ≧ 좋아해요" 를 들으셨습니다.
우와! 좋은 곡이네요
え、実はお便りの続きがありまして..
저.. 실은 뒷사연이 아직 남아있어서..
「 そんなこんなでいろいろあった私たちですが来年の春に結婚する事になりました。これから二人仲良く過ごして行きます。番組もずっと応援しています。」
「 이런 저런 일이 있었던 우리들이지만 내년 봄에 결혼하게 되었어요.. 이제부터 싸우지 않고 잘 지낼꺼예요.. 방송도 계속 응원할께요! 」
という事で "マユゲビムは品切れ中" さん結婚おめでとう !
라는 사연인데 "마유게빔은 품절증" 님 결혼 축하드려요!
イヤ!すごいですね。さて続いてのお便りです。ファンネ-ム "たこ焼き丼大好きっ子!" さんからいただきました。
이야! 멋지네요. 자 다음 사연입니다. 팬네임은 "타코야키덮밥 너무 좋아하는 아이!" 님의 사연입니다.
「 G A K I さん! ごんばは、僕は映画が大好きな受驗生なんですが.. 特にアクションものが大好きで.. 」
「 G A K I 씨! 안녕하세요、저는 영화를 너무나 좋아하는 수험생인데요.. 특히 액션영화를 너무 좋아해서.. 」
틀린부분 지적바랍니다..
깊은밤 MIDNIGHT LOVE LETTER
さあ!始まりました。
자! 시작합니다.
今夜も皆さんからたくさんお寄せいただいたお便りを紹介しそして思い出に待つ在るリケエストナンバをお届けする贅沢な時間。
오늘밤도 여러분께서 보내주신 사연을 소개하고 추억에 관련된 리퀘스트 곡을 들려드리는 사치스런 시간.
さあ!素敵な夜をお過ごしくだしませ。MASTER OF CEREMONY の G A K I です。
자! 멋진 밤 보내세요 MASTER OF CEREMONY 의 G A K I 입니다.
まずは最初のお便り,茨木県は茨木市にお住まいのファンネ-ム"マユゲビムは品切れ中" さんからいただきました。
우선 첫번째 사연은 이바라키현 이바라키 씨에 살고 계시는 닉네임 "마유게빔은 품절중" 님께서 보내주신 사연입니다.
「 G A K I さん! いつも楽しく聞いています。とても素敵な声ですね。」
「 G A K I 씨! 언제나 즐겁게 듣고 있어요.. 너무나 멋진 목소리예요.. 」
ありがとうございます。
감사합니다.
「 さて突然なんですが去年のクラスマス時期。素敵な彼氏とよくテートをしていたのですが仲がよかったぶんよく県下もしました。いつものよく行く喫茶店で原因も忘れちゃったくらい些細な事で始めちゃった口県下。途中で彼は怒って出ていちゃったのです。多分、私が甘い過ぎたのかな.. で, その時お店のラジオで掛かっていた曲が私の心にぐさっと刺さって涙が止まりませんでした。今日はその曲が聞きたくてリケエストしました。と言っても曲名が分からず困っています。歌詞の内容は "雪を愛で割って彼を掛けたら好きよりも上?" みたいなそんな歌詞だったと思います。わがままリケエストに答えてください。」
「 실은 뜻밖이지만 작년 크리스마스에는 멋진 남자친구와 데이트를 자주 했었어요.. 서로 너무 좋아한 나머지 싸움도 역시 자주 했지만요.. 하루는 평소에 자주가는 찻집에서 싸운 이유도 잊어버릴 정도의 사소한 일로 말다툼을 시작했는데 그만 그 말싸움이 크게 되버려 싸우는 도중 남자친구가 화를 내며 나가버렸지 뭐예요.. 제가 너무 응석부려서 그런걸까요? 때마침 그때 가게 라디오에서 흘러나온 노래가 제 가슴을 왠지 모르게 울려서 그만 눈물이 나왔지 뭐예요.. 오늘은 그 노래가 너무 듣고 싶어서 신청해요.. 근데 노래제목을 잘 모르겠어요.. 죄송해요.. 가사의 내용은 제가 기억하기론 대충 [눈을 사랑으로 나누어 남자친구를 곱하면 좋아하는 것보다도 크다?] 뭐.. 이런 내용의 가사 같았는데.. 꼭 부탁드릴께요.. 꼭 듣고 싶어요.. 」
と言うお便りをいただきました。で、探しましたよ。番組のスタプの皆さんありがとう。掛かって来ましたこの曲 "マユゲビムは品切れ中" さんからのリケエストです。
라는 내용의 사연이었습니다. 그래서 찾았습니다. 방송 스탭 여러분 감사합니다. 이 노래는 "마유게빔은품절증" 님께서 신청하신 곡입니다.
"高橋愛 With MC GAKI" で "雪/愛×あなた≧好き"
"다카하시 with MC GAKI" 가 부른 "눈/사랑 × 당신 ≧ 좋아해요"
どうぞ!
들어주세요!
LOVE ほとんど風が吹かない雲のない星空
(LOVE 호톤도카제가후카나이쿠모노나이호시조라)
LOVE 거의 바람도 불지 않고 구름도 없는 별하늘
貴方にちょっと甘えたいから腕を掴んだの
(아나타니춋토아마에타이카라우데오츠칸다노)
당신에게 애교 부리고 싶어 팔짱을 끼웠어요
LOVE それでも随分冷たい空気吐く息は真っ白で
(LOVE 소레데모주이분츠메타이쿠우키하쿠이키와맛시로데)
LOVE 그래도 너무나 차가운 공기 내맽은 숨은 너무나 하얗게
ねえ初詣はどこにしますか来年が気になる
(네에하츠모우데와도코니시마스카라이넨가키니나루)
당신은 새해기돌 어디에서 하나요? 내년이 신경쓰여요
ジャンバーのポケットに一緒に手を入れてる
(쟌바아노포켓토니잇쇼니테오이레테루)
잠바 주머니에 함께 손을 넣고 있어요
すんごく幸せなのは私だけですか
(슨고고쿠시아와세나노와와타시다케데스카)
너무나 행복해 하는 것은 나만인가요?
雪/愛×貴方の問い≧好きよ
(아이분노유키카케루아나타노토이다이나리이코루스키요)
눈/사랑 × 당신의 물음 ≧ 좋아해요
貴方が好きよ
(아나타가스키요)
당신이 좋아요
LOVE 商店街を抜けたに馴染のレストラン
(LOVE 쇼우텐가이오누케타사키니나지미의레스토랑)
LOVE 상점가를 지나가긴 전에 익숙한 레스토랑
もち年末は込み合うけどこのチキンソテーでしょ
(모치넨마츠와코미아우케도코노치킨소테에데데쇼)
물론 연말이라 붐비지만 이 치킨소테겠죠?
LOVE チラチララと雪が舞い降りムードが出てきたな
(LOVE 치라치라라토유키가마이오리무도가데테키타나)
LOVE 눈이 내려 분위기가 생기는 걸까요?
貴方がずっと笑ってるとほら!私まで笑顔ね
(아나타가즛토와랏테루토호라!와타시마데에가오네)
당신이 웃는다면 나도 따라 웃게 되요
一年の景色に貴方がいないのなら
(이치넨니케시케니아나타가이나이노나라)
어느 계절도 당신과 같이 있지 않으면
どんな素晴らしいものも意味がありません
(돈나스바라시이모노모이미가이리마셍)
어떤 멋진 것도 의미가 없어요
雪/愛×貴方の訳≧好きよ
(아이분노유키카케루아나타노와케다이나리이코루스키요)
눈/사랑 × 당신의 의미 ≧ 좋아해요
絶対好きよ
(젯타이스키요)
너무나 좋아요
雪/愛×貴方の問い≧好きよ
(아이분노유키카케루아나타노토이다이나리이코루스키요)
눈/사랑 × 당신의 물음 ≧ 좋아해요
貴方が好きよ
(아나타가스키요)
당신이 좋아요貴方が好き
(아나타가스키)
당신이 좋아
愛の行方それは私次第
(아이노유쿠에소레와타시시다이)
사랑의 행방 그것은 내 차례
大好きのままずっと引っ付いて行くわ
(다이스키노마마즛토힛츠이테유쿠와)
너무 좋아하는 마음 그대로 함께해요
"高橋愛 With MC GAKI" で "雪/愛×あなた≧好き" を聞いていただきました。
イヤ!いい曲ですよね。
"다카하시 with MC GAKI" 가 부른 "눈/사랑 × 당신 ≧ 좋아해요" 를 들으셨습니다.
우와! 좋은 곡이네요
え、実はお便りの続きがありまして..
저.. 실은 뒷사연이 아직 남아있어서..
「 そんなこんなでいろいろあった私たちですが来年の春に結婚する事になりました。これから二人仲良く過ごして行きます。番組もずっと応援しています。」
「 이런 저런 일이 있었던 우리들이지만 내년 봄에 결혼하게 되었어요.. 이제부터 싸우지 않고 잘 지낼꺼예요.. 방송도 계속 응원할께요! 」
という事で "マユゲビムは品切れ中" さん結婚おめでとう !
라는 사연인데 "마유게빔은 품절증" 님 결혼 축하드려요!
イヤ!すごいですね。さて続いてのお便りです。ファンネ-ム "たこ焼き丼大好きっ子!" さんからいただきました。
이야! 멋지네요. 자 다음 사연입니다. 팬네임은 "타코야키덮밥 너무 좋아하는 아이!" 님의 사연입니다.
「 G A K I さん! ごんばは、僕は映画が大好きな受驗生なんですが.. 特にアクションものが大好きで.. 」
「 G A K I 씨! 안녕하세요、저는 영화를 너무나 좋아하는 수험생인데요.. 특히 액션영화를 너무 좋아해서.. 」
틀린부분 지적바랍니다..
랩하는건줄 알았는데.. 요요요~ 마이크 첵첵 원투원투.. 이러면서...