水樹奈々
Late Summer Tale
作詞:園田凌士
作曲:雅 智弥
編曲:雅 智弥
暖かく少し冷たい 夏の終わりに吹く風に
아타타카쿠스코시츠메타이 나츠노오와리니후쿠카제니
따뜻하고 조금 차가운 늦여름에 부는 바람에
二人描いた 想い出を溶かして 心のtear(ナミダ)を隠した
후타리에가이타 오모이데오토카시테 코코로노나미다오카쿠시타
둘이서 그린 추억을 녹여 마음속 눈물을 감췄어
Realな現実も キミとah… 過ごす時は
리아루나겐지츠모 키미토ah... 스고스토키와
리얼한 현실도 당신과 보냈던 때는
180℃違う世界で
햐쿠하치쥬우도치가우세카이데
180도 다른 세계라서
艶(いろ)褪せた日常
이로아세타니치죠오
빛바랜 일상을
綺麗な程 眩しい程 変えられていたけど
키레이나호도 마부시이호도 카에라레테이타케도
깨끗할 정도로 눈부실 정도로 바꿀 수 있었지만
Can I say good bye? but I don't forget
すれ違いの日々で
스레치가이노히비데
스쳐가는 나날에서
置きざりの愛情とか 胸の痛み薄れはじめて
오키자리노아이죠오토카 무네노이타미우스레하지메테
남겨진 애정과 가슴의 아픔이 흐려지기 시작해
Finally, I just wanna say...
「ありがとう」と「さよなら」を
아리가토오토 사요나라오
‘고마워’와 ‘안녕’을
言葉にできずに キミを見つめていた
코토바니데키즈니 키미오미츠메테이타
말하지 못한 채 당신을 바라보고 있었어
Late Summer Love…
穏やかに心を照らす 月の光に導かれ
오다야카니코코로오테라스 츠키노히카리니미치비카레
따뜻하게 마음을 비추는 달빛에 이끌려
暗い砂浜 不意に立ち止まって 繋いだ手をそっとほどいた
쿠라이스나하마 후이니타치토맛테 츠나이다테오솟토호도이타
어두운 모래사장에 갑자기 멈춰서 잡은 손을 살짝 놓았다
恋愛小説の epilogue(エピローグ)はprologue(プロローグ)を
렝아이쇼오세츠노 에피로그와 프로로그오
연애소설의 에필로그는 프롤로그를
見ても推測出来ない様に
미테모스이소쿠데키나이요오니
봐도 추측할 수 없듯이
ボク達が選んだ
보쿠타치가에란다
우리들이 고른
容(かたち)のない 決意をah… 今受け止めあって
카타치노나이 게츠이오ah... 이마우케토메앗테
형태 없는 결의를 지금 서로 받아들여
All my memories, Cause it's in my heart
少し残る微熱 掌からそっと零し
스코시노코루비네츠 테노히라카라솟토코보시
조금 남은 미열을 손바닥에서 살짝 흘려
「現在(いま)」を「過去」に塗り替えたなら
이마오 카코오니 누리카에타나라
현재를 과거로 칠해 바꾸었다면
fly away, I'll just go myself
キミとボクのこれからの
키미토보쿠노코레카라노
당신과 나의 앞으로의
未来を願って 背中を向けあって
미라이오네갓테 세나카오무케앗테
미래를 바라며 서로 등을 돌려
Late Summer dream…
Can I say good bye? but I don't forget
儚く美しい
하카나쿠우츠쿠시이
덧없이 아름다운
赤裸に綴った記憶 二人が見た夢
세키라니츠즛타키오쿠 후타리가미타유메
적나라하게 쓴 기억 둘이 꾼 꿈
All my memories, Cause it's my heart
少し残る微熱 掌からそっと零し
스코시노코루비네츠 테노히라카라솟토코보시
조금 남은 미열을 손바닥에서 살짝 흘려
「現在(いま)」を「過去」に塗り替えたなら
이마오 카코오니 누리카에타나라
현재를 과거로 칠해 바꾸었다면
fly away, I'll just go myself
キミとボクのこれからの
키미토보쿠노코레카라노
당신과 나의 앞으로의
未来を願って 笑顔で手を振ろう
미라이오네갓테 에가오데테오후로오
미래를 바라며 웃으며 손을 흔들어요
My Summer dream…
번역,독음 : 미안유 (msn:cowz89@hanmir.com)
출처 : http://mizukinana.com