================================================================
미즈키 나나 팬사이트 딥씨 http://mizukinana.com
================================================================
星空と月と花火の下
밤하늘과 달과 불꽃놀이 아래서..
作詞:BEE'
작사 : BEE'
作曲.編曲:上松範康(Elements Garden)
작곡. 편곡 : 아게마츠 노리야스(엘레멘츠 가든)
================================================================
「僕たちはもう自由にならないか」
보쿠타치와모오지유우니나라나이카
"우리들은 이제 자유롭게 될수 없는거야?"
そんな言葉に傷ついてから
손나코토바니키즈츠이테카라
이런 말에 상처를 입고난 후로
いくつの空を眺めてきたんだろう
이쿠츠노소라오나가메테키탄다로오
여러번 하늘을 바라봐 왔을거야
気付けばあたしも笑えてました
키즈케바아타시모와라에테마시타
깨닫게되면 나도 웃을수 있을거야
時が経てば 別れの痛みは忘れるもんです
토키가타테바 와카레노이타미와와스레루몬데스
시간이 지나면 이별의 아픔은 잊을수 있는거랍니다.
懐かしくて愛しささえよみがえるよね
나츠카시쿠테이토시사사에요미가에루요네
그리워서 사랑스러움조차 다시 살아나지요
星空と月と花火の下
호시조라토츠키토하나비노시타
밤하늘과 달과 불꽃놀이 아래에서
夏の香りする 君の場所で
나츠노카오리스루 키미노바쇼데
여름의 향기가 나는 너와의 장소에서
季節が来るたびに 思い出して泣いた
키세츠가쿠루타비니 오모이다시테나이타
계절이 올때마다 생각이나서 울었어.
でももう大丈夫
데모모오다이죠오부
하지만 이젠 괜찮아
「僕と君とは特別な気がする」
보쿠토키미토와도쿠베츠나키가스루
나와 너는 특별한 느낌이 들었어.
そんな言葉に浮かれてた頃
손나코토바니후카레테타코로
그런 말에 들뜨고 있던 무렵
すれ違いなどあるわけないんだと
스레치가이나도아루와케나인다토
엇갈림같은건 있을리가 없다고..
気付けば涙を流してました
키즈케바나미다오나가시테마시타
정신이 들었을땐 눈물이 흐르고 있었어
はしゃぐ浴衣 腕を組んで寄り添ってたもんです
하샤구유카타 우데오쿤데요리솟테타몬데스
재잘대며 유카타에 팔짱을 끼고서 기대어 있었어.
いつしかその手は離れて 迷子になった
이츠시카소노테와하나레테 마이고니낫타
어느새 그손을 놓진채 미아가 되었어.
星空と月と花火の下
호시조라토츠키토하나비노시타
밤하늘과 달과 불꽃놀이 아래서
ケンカばかりだった 最後の日々
겐카바카리닷타 사이고노히비
싸움만 했던 끝의 나날은
生き急いだ蝉が 夜空でも鳴くように
이키이소이다세미가 요조라데모나쿠요오니
수명을 다해가는 매미가 밤하늘에라도 울어대듯
二人は駆けてた
후타리와카케테타
둘이서 달려갔어.
今はわかる 君がとても大事にしたモノ
이마와와카루 키미가토테모다이지니시타모노
지금은 알아. 니가 소중히 했던 것
それを知ったことが あたしの大事なモノ
소레오싯타코토가 아타시노다이지나모노
그것을 알아낸것이 나의 소중한 것
星空と月と花火の下
호시조라토츠키토하나비노시타
밤하늘과 달과 불꽃놀이 아래서
浮かんでは消える 君の顔を
우칸데와키에루 키미노가오오
떠오르고 사라지는 너의 얼굴
季節が来るたびに 思い出して泣いた
키세츠가쿠루타비니 오모이다시테나이타
계절이 올때마다 생각이 나서 울었어.
でももう大丈夫だよ
데모모오다이죠오부다요
하지만 이젠 괜찮아요
今咲いてる花火 どこで君は誰と
이마사이테루하나비 도코데키미와다레토
지금 피어오른 불꽃을 너는 어디서 누구와
見上げてるのかな…
미아게테루노카나
올려다 보고 있을까...
星空と月と花火の下
호시조라토츠키토하나비노시타
밤하늘과 달과 불꽃놀이 아래서
夏の香りした 淡い恋で…
나츠노카오리시타 아와이코이데
여름의 향기가 나는 희미한 사랑으로...
================================================================
번역: Evillian(mizukinana@mizukinana.com)
독음: 미안유
================================================================